建築の宿題で臨海公園とその公園にある休憩所をつくりました。
その題で臨海公園と休憩所を英語にしたいのです。

「臨海公園と休憩所」ってどうやくすのですか?
臨海公園はseaside parkのような・・・。
「と」はandでいいんですかねぇ。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

休憩所はその構造によっては kiosk と称するのが適切な場合があると思います。

    • good
    • 0

何かありましたら、こちらを利用してみると便利だと思います。


英訳に関しての回答は、No.1の方と一緒です。

参考URL:http://www.excite.co.jp/world/text/
    • good
    • 0

A seaside park and a rest station


と出ました.
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング