”いかんせん”この言葉をよく使ってますが
ある日どういう意味か聞かれて、答えれませんでした。
そしてそれが気になって辞書で調べても載ってませんでした。
意味のわかる方教えてください。
よろしくおねがいします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

辞書に載ってますよ。



如何にーせん の転ですね。

意味としては「どうしようにも。残念ながら。」「…をどうしよう。どうしようもない。 」ですね。
    • good
    • 23
この回答へのお礼

グハ 
辞書にのってたのですね。
いやはやお恥かしい
調べようがたりなかったみたいです。
ありがとうございました。

お礼日時:2003/09/17 08:22

秦帝国滅亡後、項羽と劉邦の戦いの最終段階で、垓下の戦いに敗れた項羽は、虞美人を前に以下の歌を歌いました。



力、山を抜き、気、世を蓋う。
時、利あらず、騅、逝かず。
騅、逝かず、 奈何すべき。
虞や、虞や、 若を奈何せん。

最後の部分が、虞よ 虞よ おまえをどうしよう・・・どうも出来ないんだよ・・・

この辺は四面楚歌とか有名な部分なので、中国の古典を知っている人間にとっては、この項羽の残念ぶりを心の背景にしながら、発言ということではないでしょうかね。
    • good
    • 6
この回答へのお礼

四面楚歌にでてくるんですか!!
これはまた勉強になりました。
感じが多くて読めなかったり アハ
漢字によわいもので ^^;
ちょいと古典でも勉強してみます
ありがとうございました。

お礼日時:2003/09/17 08:19

手元の広辞苑(第5版)で調べてみたら、以下のように書かれてました。



いかんせん(如何せん)
-どうしようにも。残念ながら。
例:いかんせん金がない。

ご参考になれば幸いです。
    • good
    • 4

いかんせん、の、いかん、は


「如何」というように表記します。

「如何」で調べると、

いかが 【〈如何〉】

(副)
〔「いかにか」の転〕
(1)(相手の気分や意向をたずねるときなどに用いる。やや改まった語感を伴う)どんなふう。どう。
「ごきげん―ですか」「―いたしましょうか」「このようなプランで―でしょうか」
(2)(誘ったり勧めたりするときに用いる)どうですか。
「おひとつ―」「もう一杯―ですか」
(3)(疑いや危ぶむ気持ちを表すときに用いる)どんな。
「露骨過ぎて―かと思う」
(4)反語を導く語。どうして。

とあり、
――せ=ん(=む)

どうしようか。どうしたらよいのか。
「いまさらに住みうしとても―む/新古今(雑中)」

とあります。
これが、「如何せん」=「いかんせん」に音を変えたんだと思われます。

音の変化に関しては、ちょっと正しい答えがわかりませんが、
読み方が、読みやすいように変化する事は、日本語には往々にしてある事かと思います。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

早々のご回答ありがとうございます。
色々な意味があるんですね
どんな時にもちいるかまでくわしくありがとうございます。
これで意味をせつめいできそうです。

お礼日時:2003/09/17 08:24

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qwhen i will see you again

when i see you again
when i will see you again

二つの意味の違いを説明願います

https://www.youtube.com/watch?v=T6fVDAjs9f0

Aベストアンサー

歌を聴きましたが、歌詞は
When will I see you again?
です。この場合、whenは疑問詞です。

従って、この場合、動画のキャプションが間違っていますね。

when I see you againはもちろん、副詞節として、条件を意味するときに使います。つまり、文の一部ということになります。しかし、このビデオでは、疑問詞を使って1つの文として成立しており、文の一部ではありません。
when I will see you againというのは普通使いません。強いて言えば、自分がどうしてもあなたにもう一度会うつもりならーーという意味になるかなと思いますが、この文を使う状況が浮かびません。

以上、ご参考になればと思います。

Q¢景色£と¢風景£の違いを教えて下さい。辞書を引けば載ってますが、もっ

¢景色£と¢風景£の違いを教えて下さい。辞書を引けば載ってますが、もっと具体的に、曖昧な細かい違いを教えて下さい。

Aベストアンサー

個人的には、見えた対象に対して

感情が入った場合→風景
感情が入らない場合→景色

という違いを感じます。例えば、
「山の景色」というと、緑豊かな山や鮮やかな色の紅葉の山
を思い浮かべますが、
「山の風景」というと、朝もやがかかって薄暗く、山に対して
何か畏敬の念を感じる山を思い浮かべます。

Q『when available』の意味について

『when available』の意味について

『 I will apply for member's card when available. 』

上記の文章で、『when available』をどう訳したらいいのかわかりません。

前後の文章から、できるだけ早いうちに、メンバーズカードの申し込みをするという意味だと思っています。


『when available』は“申請できる時(利用できる時)”と訳せばいいのでしょうか?

分かる方がいましたら、教えてください。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

when available は、例えば在庫品が切れている場合 I will send it when available 「商品が入り次第発送します」といった時に使うようです。

 ですから何かの都合で書き込み用の空白のカードが切れている時、「それが入り次第メンバーズカードの申し込みをする」という意味になりそうなのですが、

 when available 「そのものが手に入る時」という意味ですから、今はその物が available ではない、場合に使う訳です。

 おっしゃるとおり「申請できる時」という解釈がいいように思います。

Q辞書に載っていること

ある単語に対して辞書に載っている意味がありますよね。
それと人それぞれが認識している単語の意味って違いますよね。(おおかた一緒だと思いますけど)
それでその「辞書に載っている意味」のことを表す言葉はありませんか?

Aベストアンサー

単語の意味を語義といいます。
また、辞書による単語の説明を語釈と言います。
「辞書に載っている意味」を辞書でその語義を説明していることと捉えましたので、語釈でよいかと思います。

QWhen I cry, I am sad.

子供の学校のテキストの問題です


Write the two sentences as one using when or before.
1.I cry. I am sad.
When _________, __________.


When I cry, I am sad. と回答したところ、When I am sad, I cry. と訂正されました。
どうしてWhen I cry, I am sad. は間違いなのでしょうか?

ネットで検索したところ、"When I cry, I am sad."は3件しかヒットしないのに対し、"When I am sad, I cry."は22600件もヒットしたので、確かに間違っているようです。。。。

よろしくお願いいたします

Aベストアンサー

接続詞whenの定義に関する理解を求めていますね。

whenには『~する時』という意味と、
『~する場合は、~なので』
と行為の原因を示す意味とがあります。

When you come home tonight, you must take the shortest way.
『今夜家へ帰る場合には、一番近道しなきゃダメだよ』

つまり、泣いているから悲しいのではなく、
悲しいから泣くという因果律から考えると、

When I am sad, I cry.
が論理的に整合しているということになりますね。

Q「よろしくおねがいします」と言う言葉

こんにちは。
小1の甥の通う小学校の話なのですが・・・小3になる、かなり激しい暴力を隠れて行う児童がいて問題となり、下校時間を狙って自分たちよりも弱い子を狙って暴力を振るう為(甥もかなりひどい目にあいました)校長と話し合って、子供を守る為に担任が校門まで送り、そこから母親が連れて帰るように決定しました。
ところが、我が子だけのつもりで行ったところ、他の同じ方向の児童までぞろぞろ連れてきて、「じゃあお母さん、よろしくおねがいします。」と・・・
義姉は「え?」と言う感じだったそうですが、仕方なくその日は連れて帰りました。その後、兄と話し合って「『よろしくおねがいします。』と言われると、そこにはやっぱり、自分たちへの責任が生じる。やはり、他の子供に対しての責任まで負えないので、先生にお話して責任の所在だけははっきりしてもらおう。」と言う事になり担任に話をしたところ、「よろしくおねがいしますって、普通に言う言葉でしょう?!何でそんな風にしかとらないんですか?普通、保護者の方が来たら、じゃあこの子達もお願いしますって言うのはおかしいのですか?」と言い返されたそうです。
やっぱり、よろしくおねがいしますと言う言葉を責任譲渡として考えるのはおかしいのですか?保護者は他の児童も一緒に連れ帰らねばならないのですか?先生の言い分を是として、では連れ帰ったときの事故等の責任はどうなるのですか?私自身はどうも、先生の言い分の方がおかしいと思うのですが・・・もし先生の言葉が違うとするなら、今後どう対処すればよいでしょうか?義姉も兄も心痛めているのを、私も何か力になれればと思っています。どうぞお知恵をお貸しください。

こんにちは。
小1の甥の通う小学校の話なのですが・・・小3になる、かなり激しい暴力を隠れて行う児童がいて問題となり、下校時間を狙って自分たちよりも弱い子を狙って暴力を振るう為(甥もかなりひどい目にあいました)校長と話し合って、子供を守る為に担任が校門まで送り、そこから母親が連れて帰るように決定しました。
ところが、我が子だけのつもりで行ったところ、他の同じ方向の児童までぞろぞろ連れてきて、「じゃあお母さん、よろしくおねがいします。」と・・・
義姉は「え?」と言う感じだった...続きを読む

Aベストアンサー

あら~、双方感情的になってるみたいですね~。

ここはひとつ、たんたんと事実を確認したほうがよくはないですか?

「私は連れて帰るのは自分の子だけにしたい、
なぜなら粗暴なお子さんの今までの行動を見ると
とてもよそのお子様までご一緒にお連れする自信はない。
大変申し訳ないが、この件に関してだけは
よそのお子さんも一緒にお願いします、
と言われるのは精神的にも現実的にもかなり負担であり
ほかのことではいくらでも協力するがこれについてだけはご容赦いただきたい」
と、
校長先生も交えて ←これ絶対にポイント!
お話しましょう。

ご質問の意図はともかく、内容は言葉の意味云々の問題ではありませんよ。
現実的に対処しましょうよ。

QI don’t know when he will come.の考え方について、

I don’t know when he will come.
when 以下が名詞節の場合はcomes でなくてwill comeとなる。と参考書にのっているのですが、名詞節の意味と、なぜ、comesでは、だめなのかを教えてください。

Aベストアンサー

ANo.#1~ANo.#4(特に2と4)の方の回答で,ほぼ尽くされていると思います(それぞれに明解なご説明ですね)。
日本語に訳してしまうと,「彼がいつ来るのかわからない」「彼が来るときを知らない」で,「来る」の時制は見かけ上は現在時制と同じですが,意味の上で考えれば,彼が「来る」のは明らかに未来のことですから,当然,未来時制にする(will などを使う)必要があるわけです。

では,それだけのことなのに,なぜわざわざ「名詞節」なんて言葉が使われているのか?といえば,それは,ややこしいことに,未来の内容をいう文であるにもかかわらず,現在時制が使われる場合が,例外的にあるからなのです。
これが,ANo.#4で言われている,「副詞節の中では,現在形が未来形の代用となる」ということです。
ただし,厳密に言えば,「副詞節」なら必ず現在時制というわけではなく,「時や条件を表す副詞節」というのがその条件です。面倒ですが,おぼえておくとよいでしょう。
具体的には,when の副詞節のほか,If he comes(もし彼が来れば),As soon as he comes(彼が来たらすぐに)のようなif節や as soon as節が,このパターンのよく見かける例です。
(副詞節でも,接続詞がこれらの「時や条件を表すもの」以外の場合は,たとえば You had better give up and go home now, as she will never change her mind. のように,普通に未来時制が使われます)

ご質問の例文は,whenは使われていますが名詞節なので,この「例外パターン」には当てはまらず,原則どおり未来時制を使っていいよ,というのが,参考書にあった説明の趣意でしょう。

なお,ANo.#2で「近い未来を表す」と考えれば comes も可,とおっしゃっているように,実はほかにも「例外パターン」があって,それが「予定として決まっている近い未来についての文の,主に往来・発着を表す動詞」なのです。この条件にあてはまる動詞は,しばしば現在時制(または現在進行形)で書かれます。
説明は長ったらしいですが,要するに「明日出発する」「2時間後に来る」なんて場合は,いちいち未来時制にせずに,感覚的に現在時制ですます,ということです。
その感覚でいけば,確かにこの文も,文脈によっては comes でも通るはずで,参考書の説明は,やや不親切かもしれません(前後の文があるなら話は違ってくるかもしれませんが)。

もうひとつ,これは蛇足を承知で。
同じく前後の文脈抜きでこの文だけを見れば,I don't know の現在時制は,「今現在」ではなく「ふだん」を表すものととることも可能です。
つまり,もしもこの文が表しているのが「(彼はときどきこっちに来ているようだが,)いつ来ているのかは,私には(いつも)わからない」というようなことだったら,これはむしろ comes にしなければいけないところかもしれません。まあ,さすがにこの解釈は,我ながらちょっとうがちすぎでしょうか。

ANo.#1~ANo.#4(特に2と4)の方の回答で,ほぼ尽くされていると思います(それぞれに明解なご説明ですね)。
日本語に訳してしまうと,「彼がいつ来るのかわからない」「彼が来るときを知らない」で,「来る」の時制は見かけ上は現在時制と同じですが,意味の上で考えれば,彼が「来る」のは明らかに未来のことですから,当然,未来時制にする(will などを使う)必要があるわけです。

では,それだけのことなのに,なぜわざわざ「名詞節」なんて言葉が使われているのか?といえば,それは,ややこしいこ...続きを読む

Q将来を見定め、それにむかって全身全霊勉強して目指したい。そして、塾に行きたい・・・

将来を見定め、それにむかって全身全霊勉強して目指した。そして、塾に行きたい・・・

・将来を見定め、それにむかって全身全霊勉強して目指す。
今高2ですが、人生の目標、つまり、将来の目標はなにか?というところから分からないです。学力レベルもヤバイです。小学レベルの簡単な数式さえ忘れようとしています。最近お留守にしていたせいだと思います。
塾も通いたいのですが、復習するための塾はないのですから、非常に困っています。
それに親は、推薦狙えば試験勉強しなくてもいいから塾は不要と唐突に言われました。
何度か話あった結果、二年の総合成績と特定の資格を取れば、考えると・・・3ヵ月後のわけですがそれからだと遅いと思います・・。もうどうしていけばいいのか分かりません。
・進路が分からない。・塾に行きたいけど、基礎的な学力が不安定、親はとんちんかんなことを言い非常に困っている。
この2点です。
教えて下さい。お願いします。

Aベストアンサー

進路がわからない。
何に興味がありますか?
何か興味のあることがあればそこから発展させて考えることはできませんか?

塾ですが、個別指導なら今までの復習ができますよ。
ある程度学力が戻ったら、大学受験用の集団授業の塾に変ってもいいでしょう。

ところで、今のあなたの成績はどの程度なのでしょうか?模試の結果はどうですか?
模試や学校の成績表から
「今の成績ではどうしても大学受験は無理」と言っても親は納得しませんか?
あとはあなたの熱意です。
「一生懸命勉強して大学にに行きたい」ということを親に伝えることができるようにしましょう。
親は子供の日々の生活態度を見ていて「やる気があるのかないのか」判断する場合もあります。

それから推薦入試のシステムを両親はご存知ないようですね。
推薦というのはあくまでも成績が優秀であることが条件です。各大学の推薦条件に満たないと、高校側で推薦をしてもらえません。
もちろん大学といっても難関大学から偏差値の低い大学まであり、どこの大学でもいいのなら探せば成績が少々低くても推薦で入学できる大学もあるでしょう。

今はまだ目標が定まっていないのでよくわからないと思いますが、
春になれば大学のオープンキャンパスもあります。
一度どこでもいいから大学に足を運んでみるのもいいでしょう。
具体的に受験する大学を決めるのはまだまだ先です。
いまはいろいろ情報を集めて自分の考えをまとめていく時期です。
高校の進路室には大学の資料もいろいろあると思いますし、進路担当の先生にわからないことは質問しましょう。

進路がわからない。
何に興味がありますか?
何か興味のあることがあればそこから発展させて考えることはできませんか?

塾ですが、個別指導なら今までの復習ができますよ。
ある程度学力が戻ったら、大学受験用の集団授業の塾に変ってもいいでしょう。

ところで、今のあなたの成績はどの程度なのでしょうか?模試の結果はどうですか?
模試や学校の成績表から
「今の成績ではどうしても大学受験は無理」と言っても親は納得しませんか?
あとはあなたの熱意です。
「一生懸命勉強して大学にに行きた...続きを読む

Q“Am I not too ugly to love?” とはどういう意味?

下記サイトに英語版の「美女と野獣」があります。
http://www.storynory.com/2016/11/25/beauty-beast-shorter-version/

この後半で以下の会話がありますが、どういう意味か教えてください。

“Am I not too ugly to love?” he asked.
“Not when you are sweet and kind,” she whispered.


“Am I not too ugly to love?”って「私が醜くないから(美しいから)愛してないの?」という意味に読めるんですが、なんだか意味が分かりません。
“Not when you are sweet and kind,” も何が Not なのかさっぱりです。

Aベストアンサー

Amn't I too ugly to love you?
が標準的な語順ですが、この Amn't I というのは滅多に使用されず、
やや下卑た Ain't I なる傾向があります。
Am I not は所謂倒置ですが、口語でも比較的使用頻度の高い表現です。
「(僕は)君が愛するには醜過ぎやしないかな?」
(No, you are) not when you are sweet and kind.
「そんなことはないわ、だってあなたは素敵で優しいんだもの」
この when は since 同様、理由を示す接続詞です。

Q答えと解説をよろしくお願いいたします。

答えと解説をよろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

与式で(-x)が抜けていませんか。このままでは解けません。
仮に(-x)を追記すると  2x²-xy-x-3y²+14y-15で
一つの文字で整理すると 2x²-(y+1)x-(3y²-14y+15)
(3y²-14y+15)をたすき掛けで因数分解(y-3)(3y-5)
2x²-(y+1)x-(y-3)(3y-5)となり、たすき掛けから
{x+(y-3)}{2x-(3y+5)}
(x+y-3)(2x-3y-5)

追記が違っていたら、失礼致しました。
問題がこのままなら、解けませんでした。

参考までに。


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング

おすすめ情報