アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

近いうちに外国人の友達の誕生日なのですが出席できないので、お菓子と一緒にプレゼントカードを書こうと例文などをマネして自分なりの文章を書きましたが自信がないのでよければ訂正宜しくお願いします。

ごきげんどうですか? あなたに誕生日プレゼントです。
Hi How are you? Here is a birthday present for you.

I hope you like my gift.
気に入ってくれるとうれしいなぁ。

ごめんねぇ できたら私はこのプレゼントを直接渡したかったです
Im sorry I would deliver to you this gift by my self If I could

それと、あなたがロウソクを吹き消す所をみれそうにありませんが
also I will not be there to see you blow out the birthday candles

私なりに今できる事を尽くしたつもりです。
but I did my best for you this time.

have a good day!
よい一日を。

と言う感じですが、ぎこちなくて心配です。。。

A 回答 (2件)

ごきげんどうですか? あなたに誕生日プレゼントです。


Hi How are you? Here is a birthday present for you.

Hereはあなたがお友達と直接話している場合でしたらOKですが、文章の場合はI enclose your birthday present with this card.の方がいいと思います。

I hope you like my gift.
気に入ってくれるとうれしいなぁ。

大丈夫です。

ごめんねぇ できたら私はこのプレゼントを直接渡したかったです
Im sorry I would deliver to you this gift by my self If I could

I am sorry I can not attend your birthday party and give this present directly to you.の方が出席出来ない事も含め書くといいと思います。

それと、あなたがロウソクを吹き消す所をみれそうにありませんが
also I will not be there to see you blow out the birthday candles

文章が長くなるので一度きり、I wish I could see you blow out the birthday candles.


私なりに今できる事を尽くしたつもりです。
but I did my best for you this time.

こちらの文章事態に誤りはありませんが、個人的にはこのフレーズは英語を母国語としている人への
誕生日カードにはあまり書かないフレーズです。既に前文で出席出来なくて申し訳ない旨は伝えてあるので十分かと思います。

have a good day!
よい一日を。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

丁寧にありがとうございました。これでプレゼントを送れます。

お礼日時:2011/03/09 14:06

ごきげんどうですか? あなたに誕生日プレゼントです。


Hi How are you? Here is a birthday present for you.

I hope you like it.
気に入ってくれるとうれしいなぁ。

ごめんねぇ できたら私はこのプレゼントを直接渡したかったです
Im sorry I can not hand it out to you in person.

それと、あなたがロウソクを吹き消す所をみれそうにありませんが
I wish I could see you blow out the candles there in the party.

私なりに今できる事を尽くしたつもりです。
Please know that I tried to do my best I can do now.

Have a happy birthday!
よい一日を。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

美しい^^ありがとうございました。

お礼日時:2011/03/09 14:06

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!