林芙美子の小説の中に「老列児」という字がでてくるのですが、検索しても出てきません。
どなたかご存じでしたら、教えてください。

これは林芙美子の小説「愛する人達」の中に出てくるのですが、その前後を記載します。

「あゝこれに老列児の葉があればと、定子は上海の昔を思ひ出してゐる。」です。

よろしくお願いしますm(_ _)m

A 回答 (2件)

老列児→ローレルと読みます、ローレル(ローリェ)は日本語で「月桂樹」の事です。



この葉を乾燥さして、まぶして食べると肝臓の強化に薬効します。

ちなみに「老頭児」は→ロートル と・・・(笑) 老いぼれです
    • good
    • 0

全くの勘なのですが、「~の葉」とあることと字の感じから「ローレル」または「ローリエ」の当て字または中国語表記ではなかろうかと。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

わあ~ローレルですね!
納得です。

もうずぅっと色々なもので調べてて、わからないのであきらめかけていました。。
林芙美子が間違って書いたんじゃないかとさえ思い始めていたところでした。
何か胸のつかえがストンと消えた感じです。
ほんとありがとうございました!(@´ー‘)ノ

お礼日時:2011/03/17 21:58

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング

おすすめ情報