アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

・Com ação, seja positivo ou negativo, um resultado há de aparecer.

・Quem não arrisca, não petisca.

この2つを日本語に訳して欲しいです。
よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

> Com ação, seja positivo ou negativo, um resultado há de aparecer.



 → 行動すれば、吉とでるか凶と出るかはともかく、何らかの結果は得られる。

> Quem não arrisca, não petisca.

 → 虎穴に入らずんば虎子を得ず


私はポルトガル語はまるで分らないので、ネットの無料翻訳サイトを利用しました。
意外ときちんと訳してくれるので驚きました。

 → http://babelfish.yahoo.com/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

私も翻訳サイトは正直信用できなかったんですけど
これは結構信用しても良さそうですよね。
ありがとうございました。

お礼日時:2011/03/22 23:34

>私はポルトガル語はまるで分らないので、ネットの無料翻訳サイトを利用しました。

意外ときちんと訳してくれるので驚きました。
 → http://babelfish.yahoo.com/

す、すげ~~~!
翻訳サイトって馬鹿にしてましたけど、大変立派な翻訳で驚きました。この翻訳サイトを私のお気に入りに入れました。ありがとうございました。私はポルトガル語の通訳でめしを食べておりますが、間違いなく私の翻訳よりよく出来ています。これから翻訳依頼はまずここにぶちこんでから翻訳しようかな。
いや~、今日はこのサイトを知っただけでも早朝から教えてGooを覗いた価値があった!
因みに二番目の直訳は、
「危険を冒さないとおまんまにありつけない」となります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

二番目の意味の直訳わかりやすかったです。
ありがとうございました。

お礼日時:2011/03/22 23:35

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!