ちくのう症(蓄膿症)は「菌」が原因!?

I can study better. という文があります.
このbetterのもとは,much か well のどちらでしょうか?
(1) I can study much.
(2) I can study well.
その前に,まず,I like it very much.の文のように,
(1)の文も,much → better-bestへなりますか?
ならなければ,wellで決まりなのですが.
どうでしょうか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

like の場合,今では like it very much のように much を使いますが,


昔は well を使っていました。
その名残が慣用的に比較級・最上級の better - best です。

見かけ上,(very) much - better - best のような変化に見えるだけで,
そのような比較変化は存在しません。
こんな自己流の文法で「英語の感覚」というのは自由ですが,
英語の歴史から来る慣用的なものであって,正確な文法ではありません。

いずれにせよ,like の場合に名残として残っているだけで,
study であれば better は well の比較級です。

study better で「よりうまいやり方で勉強する」「より十分に勉強する」とはなるでしょうが,
study more の方が圧倒的に普通の表現です。

この回答への補足

ありがとうございます.そうでしたか,likeの場合には,そんな理由があったのですね,勉強になりました.まあ,とにかく,こういう文があるってことは,
I can study better.(もとはwell,内容的に「よく勉強する」)
I can study more. (もとはmuch,量的に「よく勉強する」)
の両方で,OKなのでしょうね.
この理解で,あってますかね?

補足日時:2011/04/05 01:05
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました.

お礼日時:2011/04/05 01:57

better は well の比較級です。


well, better, best
much, more, most
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました.

お礼日時:2011/04/09 01:54

study more で「量的・時間的にもっと勉強する」


study better というのは,「うまいやり方で勉強する」
日本語の「よく学ぶ」は study hard でしょうか。

study well で方法が能率的という感じで
「内容面」というと言いすぎのように思います。

どうしても,「よく知っている」know well というのをかなり初期の段階で扱うので
well =「よく」となりがちですが,なかなか日本語と一対応ではいかない語だと思います。

この回答への補足

なるほど,wellは,内容よりは,「やり方的に上手に」って感じですかね.わかりました.

補足日時:2011/04/05 01:55
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました.

お礼日時:2011/04/05 01:56

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング