中学生です。 塾の宿題ででてきた問題です。
I have no chance to ( ) with my child.
( )の答えは、talkと書いてあるのですが、 speakを入れても正解ですか? speakだと少し変な感じがするのですが…

よろしくお願いいたします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

意味 speak」に関するQ&A: Speak Lark の意味

A 回答 (1件)

talk は、(打ち解けた)少数の人たちとの会話に用いる。



意味としては、speak と同じになりますが、「my child 自分の子供」にであれば、talk になるでしょう。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Aベストアンサー

まだ高校生で実家に住んでいて、近くにいいジムがないのでしたら
その選択がベストだと思いますよ。

いい体格ですね。あと体重を10キロ~20キロ増やせばヘビー級に
逆に10キロちょっと減量すれば70キロ級に出れますよ。

身長はもう少し伸びると思います。俺は高校の時に177センチだったけど
毎日牛乳を500ミリリットル~1リットル飲んで、朝晩、背伸ばし(普通の背伸びと同じ)と
足伸ばし(力を抜いた、リラックスしたスクワットみたいなもの)を
ゆっくり50回~100回くらいやってたら、20歳の時には183センチになってました。
20歳前後はまだまだ身長が伸びますよ。ヘビー級でやりたいんだったら180以上は必要です。

あと、もしボクシングジムが近くにあったら一度見てみるといいですよ。

K-1で勝つ鍵はボクシングです。
魔裂斗もバタ・ハリもボクシングができるから勝っている。
魔裂斗はボクシングのトレーナーから専門的に習っています。

その魔裂斗でさえ、ボクシングの現役ランカーとボクシングをやったら
勝てないでしょう。

K-1の70キロ級JAPANの大会で、30代の元ボクサー前田宏行(角海老宝石ジム)が
準優勝者のTATSUJIやHAYATOをあっという間にダウンさせましたが
ボクシングはそれ程奥が深い競技です。
ディフェンス、カウンターも優れている。キックの選手の知らない技術がたくさんある。

ボクシングのことはいつも意識していたほうがいいですよ。
本当にできればだけど、ボクシングを最初に習ったほうがいいとさえ言えます。

まだ高校生で実家に住んでいて、近くにいいジムがないのでしたら
その選択がベストだと思いますよ。

いい体格ですね。あと体重を10キロ~20キロ増やせばヘビー級に
逆に10キロちょっと減量すれば70キロ級に出れますよ。

身長はもう少し伸びると思います。俺は高校の時に177センチだったけど
毎日牛乳を500ミリリットル~1リットル飲んで、朝晩、背伸ばし(普通の背伸びと同じ)と
足伸ばし(力を抜いた、リラックスしたスクワットみたいなもの)を
ゆっくり50回~100回くらいやってた...続きを読む

Qnow only small talk.and you.You talk with EX?

質問ですが、お互い元彼元カノの話をしてて、相手がモトカノとはまだ話したりするといってきたから、会ったりもしているの?と聞いたら、
Sometimes but just as friends. We cool cuz we feel relationship not good. Now only small talk. And you. U talk with ex?と帰ってきました。これはどういう意味でなんでしょうか?時々、でもただの友達。私たちはクールだよ(??)...わかりません教えてください。

Aベストアンサー

「時々ね。でも友達としてだよ。もうお互い相手を良く思ってないから冷えた関係だし。
今はちょいちょい話しするだけだよ。君はどうなの?」
という訳だと思います。
(*:cuzはbecauseの略語。)

Qライブに行ったことある人教えて下さい(できれば広島厚生年金会館のライブに行ったことある人)

すいません。今度ライブに行くことになったんですけど、
ライブハウスとかだとジャンプしたりして盛り上がれるのはわかるんですけど、
もっと席数が多い公演の時はどうしていればいいんですか?
行くバンドはポルノグラフィティで、場所は広島厚生年金会館です。
席数は2000~3000席くらいです。2階席の後ろの方の席です。
演奏中はずっと座っていないといけないんでしょうか?
もし立っていいとしても後ろの人の迷惑にならないのですか?

あと広島厚生年金会館のライブに行ったことある人に質問です。
2階席のJ列が席なんですが、肉眼でアーティスト見えるものですか?
それとも双眼鏡みたいなものを持っていった方がいいのでしょうか?
荷物を置くロッカーはあるのでしょうか?イスの下に置くんですか?

すいません質問ばかりして、どれかわかる人がいたら教えて下さい。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

kyozoさん 追加の質問があったのに答えるのが遅くなってしまってすみません。出掛けてしまってたもので。

広島駅から厚生年金会館はかなり遠いです。歩こうと思えば無理な距離ではありませんが、20分以上歩くようになると思います。広島の厚生年金会館って本当に判りにくいところにあって、市電(路面電車)の駅が近くに無いし。バスだと「厚生年金会館前」っていうバス停があったので、駅から乗れると思います。私は乗ったことがないので、駅で聞いてみるか、厚生年金会館の方へTELして聞いてみるか、バス会社に直接TELして聞いてみるか(多分、広電バスか広島バスです)された方がいいと思います。すみません。バスで行ったことなくて、あまり詳しくは判らなくて。
駅から市電に乗って(宇品行き以外ならどれでもいいです。多分2,3,6番の電車)9個目の駅の「原爆ドーム前」で降りて、平和公園の中を突っ切って正面の平和資料館側に出ると大きな道路(平和大通り)があるので、それも渡ります。渡って10mくらいでガソリンスタンドがあって、その先の方にセブンイレブンが見えるのでそっちの方向にどんどん歩いて行くと、右手に見えます。多分、開演30分前くらいなら、そっち方向にあるいている人がぞろぞろいると思いますのでついて行けば大丈夫です。広島駅の市電乗り場から原爆ドーム前までが15分くらい。原爆ドーム前から厚生年金会館までが10~15分くらいです。

荷物チェックですが、これは厚生年金会館のライブに限らずどこでもあります。チケット渡して会場に入ったところで、「カバンの中、見せて下さい」っていわれます。でも、カバンの口から中を見るだけで中身を掻き回されるようなことはありません。
席の前が通路ということですが、柵というか低い壁(腰くらいの高さだったと思います)があります。

行き方について詳しく回答できなくてすみません。

kyozoさん 追加の質問があったのに答えるのが遅くなってしまってすみません。出掛けてしまってたもので。

広島駅から厚生年金会館はかなり遠いです。歩こうと思えば無理な距離ではありませんが、20分以上歩くようになると思います。広島の厚生年金会館って本当に判りにくいところにあって、市電(路面電車)の駅が近くに無いし。バスだと「厚生年金会館前」っていうバス停があったので、駅から乗れると思います。私は乗ったことがないので、駅で聞いてみるか、厚生年金会館の方へTELして聞いてみるか、バス会社...続きを読む

Qtalk toとtalk withのニュアンスの違い

こんにちは。

だれだれと話すという場合、いつもtalk toなのかtalk with
なのか混乱します。

たとえば、『父親と話したいとき』という場合、
when I want to talk to my dad,

when I want to talk with my dad
のどちらが適切なのでしょうか?

この二つのニュアンスの違いが知りたいです。
宜しくお願いいたします。

Aベストアンサー

 確かに、英語辞典を引いても同じ訳が出ているから迷いますね。ニュアンスの違いを知りたいと言うことですが、簡単に言えば、下記の通りになりましょうか。

●「to」の意味

 対象のみ、対象だけ考えるときに使う。つまり、「peer-to-peer」の意味に見られるように、お互いだけ話し合う感じです。また、「man to man」に見えるように、意味は、「一人一人で、一対一で、個人対個人で」であるように、ひたすらに、父親だけ話し合いたいというのなら、「to」がいいです。別の例では、「talk to a doctor:医師と相談する」のがあります。つまり、医者と向かい合って話し合う意味です。

●「with」の意味

 これは、個別的に話し合う感じです。つまり、「父親」だけに限らず、「母親」にも話しかけるつもりと言う暗黙的な了解があります。父親とは、一時的に話し合うというのなら、「with」がいいわけです。

 たとえば、次のような場合は、「with」が言い訳です。

For the first time in a long time I had a chance to have a good talk with my friend.
(久しぶりに時間ができて、友人といろいろな話をした。)

 ですから、話し手が「一人だけの相手だけと話し合うのか?」それとも、「何人かに分けて、その場だけの話し合いなのか?」によって、使い分けるので、文だけ見ると、同じように見えるわけです。少しでも参考になれば、と思い、投稿するものです。

 確かに、英語辞典を引いても同じ訳が出ているから迷いますね。ニュアンスの違いを知りたいと言うことですが、簡単に言えば、下記の通りになりましょうか。

●「to」の意味

 対象のみ、対象だけ考えるときに使う。つまり、「peer-to-peer」の意味に見られるように、お互いだけ話し合う感じです。また、「man to man」に見えるように、意味は、「一人一人で、一対一で、個人対個人で」であるように、ひたすらに、父親だけ話し合いたいというのなら、「to」がいいです。別の例では、「talk to a doctor:医師...続きを読む

Q年末調整〜専業主婦の場合 ※夫の会社に出す書類 契約者(妻)、受取人(妻)の個人年金保険があります。

年末調整〜専業主婦の場合
※夫の会社に出す書類
契約者(妻)、受取人(妻)の個人年金保険があります。受取人の続柄の項目は妻なので本人とするのですか?
それとも夫から見た続柄として妻とするのでしょうか?

Aベストアンサー

こんにちは。

申告者が夫なのですから、「(申告者)本人」とは夫を意味することになります。ですから、「保険金等の受取人」の「あなたとの続柄」の欄には「妻」と書いて下さい。

ところで「契約者名義が妻であれば、控除の対象にはならない」という回答がありますが、誤りです。無視して下さい。「保険金等の受取人」が申告者の妻なのだから、申告者(夫)は生命保険料控除を受けることが
できますよ。v(^^;

その、誤った回答に「Good」を投票する人がいるのは
困ったものですね。(- -;)

Qtalk speak tell sayの違い

よろしくお願いします。

tell、sayが他動詞で
tellはtell人thatの形を取れる。
sayはsaythatの形が取れる。
tell人about事 say事to人 形が取れる

tellとsayの違いはtellは伝達、sayは発話なのでtellには人が必要


talk、speakは基本的に自動詞(他動詞用法はとりあえず置いておいて)

talk to 人 speak to 人 やtalk about事
という認識です。

I don`t know what the docoter ( ) to the patient

選択肢がsaid talked told spoken で答えがsaid

これの解き方としては、他動詞が入る場所であり、saidかtold
人が目的語に来ないから、saidという考え方で大丈夫でしょうか?

I don`t know why I want to do what I am ( ) not to do

選択肢はsaid talked told spokenで答えがsaid talked told spoken
これに関してはどれでも良いのでは?と思います。

この四つの単語の明確な違いがなかなか把握できません。
どうかご教授ください

よろしくお願いします。

tell、sayが他動詞で
tellはtell人thatの形を取れる。
sayはsaythatの形が取れる。
tell人about事 say事to人 形が取れる

tellとsayの違いはtellは伝達、sayは発話なのでtellには人が必要


talk、speakは基本的に自動詞(他動詞用法はとりあえず置いておいて)

talk to 人 speak to 人 やtalk about事
という認識です。

I don`t know what the docoter ( ) to the patient

選択肢がsaid talked told spoken で答えがsaid

これの解き方としては、他動詞が...続きを読む

Aベストアンサー

> I don`t know what the docoter ( ) to the patient
> これの解き方としては、他動詞が入る場所であり、saidかtold
> 人が目的語に来ないから、saidという考え方で大丈夫でしょうか?

大丈夫です。

> I don`t know why I want to do what I am ( ) not to do
> 選択肢はsaid talked told spokenで答えがsaid talked told spoken
> これに関してはどれでも良いのでは?と思います。

"( ) 人 to do" の形になるのは "tell" だけです。
問題になっている文は、"tell 人 to do" を受動態にしています。

Q外国人の妻の姓を私の姓にしたい。

外国人の妻の姓を私の姓にしたい。
フランス人の彼女と先日、日本で結婚しました。
日本では外国人と結婚した場合、通常夫婦別姓となることがわかりました。
もしも妻が日本人で、夫が外国人の場合、結婚後6ヶ月以内なら妻の姓を外国人の夫の姓に変えられることもわかりました。
しかし、逆に夫が日本人で妻が外国人の場合、どうしたらいいのかという情報が見つかりません。
妻は私と同じ姓になれないことをすごく残念がっていて、なんとかしてあげられたらなと思っています。
ご存知の方、よろしくお願いします。

Aベストアンサー

男女問わず国際結婚をした日本人配偶者が外国姓へ変更する事は可能です。

しかし753さんが奥様の姓に変更することは可能ですが、
奥様が日本姓に変更することは不可能です。
通称名登録するか、帰化するしか方法がありません。


私の友人(外国人女性)も日本人と結婚し、
外国人登録を通称名を登録して職場ではご主人の姓を名乗っておられますよ。
配偶者が日本人の場合は簡単な手続きで登録できるようです。

Qtalkとspeakの違い

speakは他動詞でspeakEnglishとか使いますが、辞書にはtalkも他動詞で何とか語を話すとありました。speakは改まった話のときに、talkはくだけた話に使うそうなんですが、実際はspeakの方が使われている気がします。どっちでもありなんでしょうか?大学受験英語の範囲の話なので、この範囲で説明していただけたらうれしいです。

Aベストアンサー

>speakは他動詞でspeakEnglishとか使いますが、辞書にはtalkも他動詞で何とか語を話すとありました。

speakは、一言で言うと「意味のあることを声に出す」という意味です。相手がいるかいないか、相手が自分の言ったことを理解するかどうかは関係ありません。そのようなことに何の関係もなしに、ただ声を出すということです。自動詞、他動詞のいずれでも用います。
talkは、一言で言うと「相手とやりとりをして話す」ということです。つまり、自分が言って、それを相手が理解して答えて、それを自分が理解してまた答えて、というようにやりとりをしながら話すということです。自動詞、他動詞のいずれでも用います。

例えば、次のようです。
(1)
(a)speak English(英語を話す)
(b)talk English【意味になりません】
talkには「意味のあることを声に出す」という意味はないので、(b)は意味になりません。

(2)
(a)speak in English(英語で話す)
(b)talk in English(英語で話す)
(a)は、英語で、相手が理解するかどうか、相手から答えが返ってくるかどうかには関係なしに、自分の言いたいことを話すということです。
(b)は、英語で、相手が理解してくれて、相手から答えが返ってきて、それに自分がまた答えて、というように話すということです。英語で会話をするということです。

(3)
(a)speak in front of people(人々の前で話をする)
(b)talk in front of people(人々の前で話をする)
(a)は、人々が自分の話す内容を理解してくれるかくれないかに関係なしに、自分の言いたいことをただ話すということです。
(b)は、人々とやりとりをしながら話すということです。

(4)
(a)May I speak to Mr. Johnson?((電話で)ジョンソンさんをお願いします。)
(b)May I talk to Mr. Johnson?((電話で)ジョンソンさんをお願いします。)
(a)は、ジョンソンさんに話しかけるという感じがします。
(b)は、ジョンソンさんと会話をするという感じがします。

>speakは改まった話のときに、talkはくだけた話に使うそうなんですが、実際はspeakの方が使われている気がします。どっちでもありなんでしょうか?

speakもtalkも、同じ程度にくだけた言葉です。普段のくだけた会話でも用いられますし、あらたまった場面でも用いられます。

>speakは他動詞でspeakEnglishとか使いますが、辞書にはtalkも他動詞で何とか語を話すとありました。

speakは、一言で言うと「意味のあることを声に出す」という意味です。相手がいるかいないか、相手が自分の言ったことを理解するかどうかは関係ありません。そのようなことに何の関係もなしに、ただ声を出すということです。自動詞、他動詞のいずれでも用います。
talkは、一言で言うと「相手とやりとりをして話す」ということです。つまり、自分が言って、それを相手が理解して答えて、それを自分が...続きを読む

Q年末調整 夫より収入が少ない妻が、3人の内1人子供を妻の扶養に入れられる?その場合、妻は夫の扶養に入れない?

会社の事務をしています。
社員の年末調整の質問です。

夫は収入が国民年金の全額免除を受けられるくらいの収入(自営業)、妻はパート収入が110万です。
子供は高校生1人と小学生2人です。

妻は夫の特別配偶者控除にして、子供3人も夫の扶養親族にすれば
ややこしくないのですが…

このままだと妻に市民税がかかってきます。
そこで、3人の子供(1人は18歳)のうち、1人を扶養に入れたら市民税が発生しないと思うのですが…

収入差があっても扶養のつけかえはしてもいいのでしょうか?

子供を妻の扶養に入れたら、夫は妻と子供1人の扶養がはずれて
子供2人しか扶養に入れらなくなりますか?
そうした方がかえって損ですか?

Aベストアンサー

>収入差があっても扶養のつけかえはしてもいいのでしょうか?

それは可能ですね。

>このままだと妻に市民税がかかってきます。
そこで、3人の子供(1人は18歳)のうち、1人を扶養に入れたら市民税が発生しないと思うのですが…

住民税だけでなく所得税もだと思いますが。

>子供を妻の扶養に入れたら、夫は妻と子供1人の扶養がはずれて
子供2人しか扶養に入れらなくなりますか?

そうではなく妻は子供ひとりを扶養控除。
夫は妻を配偶者特別控除、子供二人を扶養控除となります。

>そうした方がかえって損ですか?

損か得かは判りません。
一番良いのは子供3人共に夫の控除にすること、妻の所得税や住民税の減額より夫の控除に依る減額のほうが大きいですから。
ただその控除が引ききれずに余るようであれば、妻のほうに廻せば得になるということはあるかもしれません。
ですがその控除が引ききれるのか引ききれないのかは夫の所得の金額によります。
ですが

>夫は収入が国民年金の全額免除を受けられるくらいの収入(自営業)

これでは162万以下であるということが判るだけで、あまりにも幅が広すぎます。
もう少し具体的な金額を書かなければ無理でしょう。

>収入差があっても扶養のつけかえはしてもいいのでしょうか?

それは可能ですね。

>このままだと妻に市民税がかかってきます。
そこで、3人の子供(1人は18歳)のうち、1人を扶養に入れたら市民税が発生しないと思うのですが…

住民税だけでなく所得税もだと思いますが。

>子供を妻の扶養に入れたら、夫は妻と子供1人の扶養がはずれて
子供2人しか扶養に入れらなくなりますか?

そうではなく妻は子供ひとりを扶養控除。
夫は妻を配偶者特別控除、子供二人を扶養控除となります。

>そうし...続きを読む

Qspeak to と talk to の違いは?

He is reticent and never speaks unless( )to.
選択は(ア)spoken(イ)said(ウ)told(エ)talked
正解は『spoken』なのですが、何故『talked』じゃダメなのですか?
speakもtalkも同じような使い方をするから、talkedでも良いような気がします。
来週の入試に向けて今勉強をしています。答えは書いてあるのですが、解説が書いてないので悩んでいます。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

こんばんは!大学一年のものです。
talkだと【ちょっとした会話のなかで物事を話す】で
speakだとtalkより強調されて、自分から話すみたいな意味があるので、過去分詞形にしたときだとspokenでないとおかしい気がします。(向こうから話してくるみたいなイメージです。)
考え方としては、reticentは【自分の気持ちや知ってることを話す気にならない。】みたいな意味があるのを考えると、
そのあとのnever speaks unless( )toを
向こうから(一方的に)聞かれないかぎり、絶対話さない…というような感じになるなと推測できるので、
これなら意味的に強いほうのspokenを使うと考えることができます。
参考にならなかったらごめんなさい。
試験頑張ってください☆


人気Q&Aランキング