何もかもがうろ覚えなのですが
最近よく思い出すシーンがあるのですが、どんな作品のシーンだったかが思い出せません。
漫画だったとは思うのですが…。

内容は、
・おそらく生みの親と育ての親がいる
・どちらかを選ばなくてはいけない
というようなキャラクターが、泣きながら
「ふたりの父親(母親?)がいてはいけないのでしょうか」
と言っているシーンです。

台詞も正確ではないですし
キャラクターが男の子か女の子か、はたまたもう少し上の年齢なのか、そのあたりも不明です。
ただ、初めて思い出した時に丁寧語に萌えたので、ぼんやりながらもいつまでも頭に残ってしまっています。
見たのはずいぶん昔のような気がするので、ここ数年の作品ではないと思います。
10年以上前かな…?

とても曖昧な情報で申し訳ありませんが、「ひょっとして…?」という方がいらっしゃいましたら
ご回答いただけたらと思います。

A 回答 (1件)

おそらく、


【CLAMP】先生の初期の作品
『20面相におねがい!!』ではないでしょうか?
 
主人公の【伊集院 玲(いじゅういん あきら)】が、
謎の二人の母親のお願いを聞いて、
怪人20面相となって盗んでくるストーリーです。
 
話の中で、恋人となる【大川 詠心(おおかわ うたこ)】に
「母親が二人いるのは変だ。」と言われて、
 
【玲】が「ふたりの母親がいては、いけないのでしょうか?」と
言ってるシーンが有ったと思います。
 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!!
確かに、キャラクターの名前にうっすら覚えがあるような気がします。
ちょうどレイアースが連載されていたころにCLAMP先生に興味を持っていたので、その時読んだのかも知れません。
自分では所持していないので(おそらく友人に借りて読んだのでしょう)、記憶が曖昧なのも頷けます。
少ない情報でしたのに、詳細にご回答くださり本当にありがとうございます!
近いうちに入手して、読んでみたいと思います。

お礼日時:2011/04/08 11:18

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qゲーム中の、英語のセリフについて

少し古いゲームですが、エースコンバット04というゲームの音声を英語に
していると、時々「Die,You SOB !」という台詞が出てきます。
攻略サイトの和訳では「くたばれ!」と訳されていたのですが、「SOB」とは
何かの略なのでしょうか?

分かる方いらっしゃいましたら教えて下さい。

Aベストアンサー

Son of Bitch です。 口にするのも憚られる罵倒語ですので、「SOB」と省略されています。意味は「お前はbitchの息子だ」、、、「bitch」の意味は辞書を見て下さい。生来(せいらい、と読んで下さい)お上品な者ですので、口のするのはおろか書くことも出来ません(爆笑)

Qなぜ女の漫画家が描く漫画は恋愛漫画ばっかりなんですか?体感的に9割近く恋愛漫画な気がします。 バトル

なぜ女の漫画家が描く漫画は恋愛漫画ばっかりなんですか?体感的に9割近く恋愛漫画な気がします。
バトル漫画やミステリー漫画は描けないんですか?

Aベストアンサー

比率として少ないけど、書いて売れている人も多数居ます。

よって、女性には書けない訳ではない。

結論は、女性漫画家も書けます。

Q映画の英語字幕は何故実際しゃべっているセリフと違う事が多いのか?

最近は映画のdvd(洋画)で英語の字幕が表示されると思いますが、
英語の字幕と実際の俳優がしゃべっているセリフと明らかに
違うところが結構あります。何故でしょうか?
1.日本版は日本で字幕を付けているから発音が聞き取りにく
かったのか?
2.字幕は台本のセリフを使っていて実際の俳優はある程度
アドリブでセリフを変えるので違いが出る?
等色々考えてみましたが実際のところは分かりません
何方かお分かりの方がいらっしゃいましたら回答の程宜しくお願いします

Aベストアンサー

概ね、2.が正解です。厳密には、クランクイン前の台本ではなく、日本語字幕作成用に、本国のスタッフが書き起こして送ってきたスクリプトであることが多いはずです。

また、あとから文字原稿を作っていて理由が1.ということもあり得るでしょう。ただし、「日本で付けているから」というよりは、「人間のやることなので間違いも生じる」と言ったほうが正しいんじゃないかと思います。原語原稿を書き起こしているのはネイティヴや、それ相当の人だったりするので。

さらには、字幕は「読ませる」のが目的ですから、あまりにしゃべり方が不明瞭な場合は、より読みやすい文章に書き換えている場合もあります。

Qおすすめの少年、青年漫画 最近漫画をもっと読みたいと思い始めたので、面白い漫画を教えてください。

おすすめの少年、青年漫画

最近漫画をもっと読みたいと思い始めたので、面白い漫画を教えてください。
少年か青年でお願いします。
少女はごめんなさい、やめてください。
どうからお願いします。

Aベストアンサー

「MIX」;あだち充

あの明青高校の25年後、再び双子(?)の兄弟がやってくれるか。現在単行本9巻まで発売中です。\(^o^)/
ちなみに、40過ぎのおじさんです。懐かしくて。今集めてます。(漫画を買ってあつめるなんて数十年ぶり。)「タッチ」を知らなくても大丈夫です。是非、お勧めです。

Q映画「卒業」の英語のセリフが知りたい

映画「卒業」(ダスティン・ホフマン主演)の英語のセリフを知りたい
のですが何か手段はないでしょうか?
・DVDの英語字幕付きを探しましたが見つかりませんでした。
(もちろん日本語字幕はあります)
・名作完全セリフ集というシリーズ本がありますが、卒業はありません。
・amazonの海外サイトも見ましたが、当然字幕はなし。

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

英語のサイトですが、Awesome Movie Scripts に掲載されていました。
英語のみで、対訳はありません。
http://www.awesomefilm.com/script/graduate.txt

Qヒロインがやばいシーン(いかれたシーン・などなど)がいる漫画を探しています

最近、漫画を検索して探していますが、なかなか見当たりません・・・
なので、これを見て、心当たりのある人はここへ
連絡お願いします!!

参考:「Wチェンジ」
   「真月譚 月姫」
   「MELTY BLOOD」
   「未来日記」

少ない参考ですが、皆さんの知識をお貸しください!!
よろしくお願いします!

Aベストアンサー

「ゼロイン」いのうえ空
「キメラ」緒方てい
「鋼~HAGANE~」神崎将臣
「銃夢-GUNNM-」木城ゆきと
「一騎当千」塩崎雄二
「キリエ 吸血聖女」杉村麦太

Q【英語】映画のTED2で「(私は)指輪を外すつもりはないから」というセリフがありました。英語で何

【英語】映画のTED2で「(私は)指輪を外すつもりはないから」というセリフがありました。

英語で何て言ってたか教えてください。

Aベストアンサー

原版見れば!?・・

日本語版では 翻訳した人が変わればニュアンスも変わってるので「(私は)指輪を外すつもりはないから」という台詞も無いかも知れません・・

Q漫画で手当てをするシーンがある漫画を教えてください。

フェチ?なのかもしれないのですが、
女が男を手当てしているというシチュエーションが何故か好きなのです。
そういったシーンのある漫画が知りたいです。
複数巻の場合、何巻かも教えてくださるとありがたいです。

ご存知の方、よろしくお願いします。

Aベストアンサー

質問者さんの気持ち、なんだか分かる気がします、献身的な姿が
グッとくるというか・・・。

>CLAMPの「X」の17巻
はどうでしょう?
自分を守って傷ついた空汰を嵐(<女の子)が看病しています。
告白に近いシーンなので、とても印象的です。
「X」はこの巻以外にも、手当て・看病姿がいくつかあったかと。

Qエルグランドの英語のセリフ

くだらない質問で申し訳ないです。

エルグランドを飛行機のファーストクラスに例えているCMが
ありますが、その英語のセリフを覚えたいのですが、
どなたか書きとめていらっしゃる方おりますでしょうか?

最後にenjoy your trip!的なセリフです

よろしくお願い申し上げます

Aベストアンサー

This is Captain speaking...
Please fasten your seatbelt and relax...
とかだったような・・・。スミマセン。覚えてるところだけ。

Q2007年以降の漫画で女子プロレスの試合シーンがある漫画を教えてください

2007年以降の漫画で女子プロレスの試合シーンがある漫画を教えてください。

リンママ・まつりスペシャル・ラヴバズ以外でお願いします。

Aベストアンサー

レッスルエンジェルスサバイバーというゲームのアンソロジーならありますよ。
あとは、レッする!アイドル、たかまれ!タカマルなどがありました。


人気Q&Aランキング