The rose-colored ones are nice
(バラの色のが素敵だ)

質問:onesは、上記例文の和訳について、どの訳を担っているのか或いはどういう意味で用いられてるのかわかりません。

質問2:この英文、実はTOEICの参考書に掲載されている適切な応答文を選択する問題の誤りの英文として掲載されているものです。この英文の疑問文として、HOWなら正解と書かれていました。何故ですか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

質問1: 「色の」の「の」.


質問2: この文章では意味不明. どこを聞くかによって変わるような気がする.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!

お礼日時:2011/04/09 19:25

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


このカテゴリの人気Q&Aランキング