英作文の問題での質問です。

両親は私にその番組を見せてくれなかった

上の文章が

My parents didn't let me see the program.

と訳されています。

テレビの番組の場合see ではなく watch
ではないのかと思うのですが。

分かる方教えてください。よろしくお願い致します。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (10件)

ANo.7/9さん、



よく理解できました。
補足説明どうもありがとうございました。
また、発言の内容を誤解していた上に、誤解を招く発言をしてしまい、誠に申し訳ありませんでした。
    • good
    • 0

もちろん、「テレビの番組」のことで話を進めています。



私が言いたいのは
「テレビの番組」のことだけど
単に program としか言わないことも多い。
program だけで「テレビ番組」のつもりで言うことも多いので、
program on TV で検索しても意味がない。

「テレビの番組」のつもりで
the program で済ますことが多いので、
それを program on TV で検索しても出てこない。

それと、see でも正しいと言いたいだけ。
自然な表現を必ずしも選ぶとは限らないということもあります。
(たとえ see より watch が自然だとして)
    • good
    • 0

ANo.7 さん



>とにかく,see the program でも正しい。

私は "see" を使うのが間違っているとは一言も言っておりません。
「"Watch", "See" 何れも使われていますが、」と明言しております。


>だから,今回 on TV ついてないんでしょう?
>それと TV をつけて検索しても意味がない。

質問者様は、
>>テレビの番組の場合see ではなく watchではないのかと思うのですが。

と述べていることから、この質問はテレビ番組の視聴について訊ねていると考えるのが自然だと思うのですが。。。
    • good
    • 0

だから,今回 on TV ついてないんでしょう?


日本語だって,「番組」でいろんな意味になる。
「テレビ番組」のこともあればそうでないことも。

日本語の「番組」= program というわけでも,もちろんないわけですが,
see なら「番組表」,watch なら「番組」とか,決まるわけじゃない。
実際の発言では話者は program で何を言いたいか決めている。

問題の解答者に知らせるために watch にして,
この program は「テレビ番組」のことだよ,なんていうのはおかしい。

まあ,watch the program がコロケーション的におかしいと言ったのは言いすぎかもしれませんが,
see the program で正しいのは間違いありません。
(日本の辞書が完璧ではありませんが,とりあえず「大」研究社さまの辞書に載ってるんだから,
我々としてはとりあえず安心していい。

とにかく,see the program でも正しい。
それと TV をつけて検索しても意味がない。
この問題についてないんだから。
    • good
    • 0

学校ではseeは動いていないものを見る・目に入る、watchは動いているものを見る・注意して見ることと習いますが、実際にはseeも映画やテレビを「見る」と言う意味でつかわれています。

(ちなみに私、アメリカに住んでいるので、アメリカ英語のことを話しています。他の地域でも同様かは不明。)

watchのほうが自然な場合:
I was watching TV when you called me. (君が電話くれたとき、テレビ見てたんだ。)
進行形のときはwatchのほうがいいです。理由を説明するのは難しいんですが、テレビを見ている時間が1時間あったとして、「電話をくれたとき」というのは一瞬ですよね。一瞬の出来事に注目しているので、その時に意識して見ていたかというのが問題になるような気がします。逆に、did you watch/see the show last night?(昨晩あの番組見た?)って言うときは、たとえば番組が1時間あったとして、そのうちちょっとしか見ていなくても、なんとなく見ていても大差はないのでseeでもwatchでも良いんだと感覚的には思います。

ですので、ご質問のlet me see the programはseeでも可です。(そもそも見せてもらえなかったので、なんとなく見るのか、それとも注意して見るのかは問題ではないので。)
    • good
    • 0

ANo.2 です。

補足です。

Googleでの検索ヒット数:

"Watch the program on television" --- 5,130件
http://www.google.co.jp/search?hl=ja&rlz=1C1RNNN …

"See the program on television" --- 1,530件
http://www.google.co.jp/search?hl=ja&rlz=1C1RNNN …

同様に、
"Watch the program on TV" --- 11,300件
"See the program on TV" --- 8,000件

"Watch", "See" 何れも使われていますが、どちらがより一般的に使われているかは明白です。
    • good
    • 0

研究社の英和活用大辞典には


see that program「あの(テレビ)番組を見る」
be watching a TV program「テレビを見ている」
という例が載っています。

program にはいろいろな意味がありますが、これで「(テレビの)番組」を表す場合、
watch the program というのはどうもコロケーション上、組み合わせがよくないように思います。

「テレビ見てるんだよ」と言って、「テレビ番組を見ている」
を表す場合には watch a TV program がふさわしい。
ほぼ watch TV と同じ意味。
    • good
    • 0

No.2 の回答のとおりです。



補足として,逆に,
My parents didn't let me see the program.
だと,日本語はどうなるか,

番組表を見せてくれなかった,になりそうです。
    • good
    • 0

仰る通りです。



"My parents didn't let me watch the program." が厳密に正しい文です。

以下をご参考下さい。
http://oshiete.goo.ne.jp/qa/5555884.html
    • good
    • 0

眺めることすら許さないぞ!と表現したいんだと思うね。

    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q就職試験の作文の書き方を教えて下さい

私は今高校3年生なので就職しようと考えているのですが、

今まで就職試験を受けてきた中には
作文の試験が無かったので、書き方がわかりません。


『最近の新聞を見た感想』というお題がでた場合

(1)書き出しはどういう感じに始めればいいのでしょうか?

あと
(2)新聞の何の記事を選べばいいと思いますか?


試験まではまだ時間があるのですが、たくさん練習したいので早めにお返事が欲しいです。

お手数だと思いますが、(1)か(2)どちらかでも教えて下さると嬉しいです。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

まず、就職先の職種によります。
例えば銀行に就職しようとするのに「今回の大震災では・・・・」ではあまりに関連がなさすぎます(ただし、関連づけて話を展開させればそれも可)。

ただ政治や思想に絡むものは避けた方が無難です。就職先や面接官の思想信条によっては不快感を生むこともありますので。

受験先を知っている学校の先生に聞くのが一番です。

Qsee? watch?

こんばんは。いつもお世話になっております。
「映画を見る」と言いたいとき、
watch the movieもsee the movieもどちらでも使えるそうですが、
何か違いはあるのでしょうか?
文法ではなく、ニュアンスの違いをうかがいたいので、
できるだけネイティブに近い方のご意見を賜りたいと思います。
よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

通常は、見る対象が動いているか止まっているか、または凝視するかどうかでseeとwatchを使い分けたりしますよね。映画の場合は大きな画面で見るため、スクリーンを見るということにおいては一点を凝視するようにとらえれますが、映像の動く範囲が広いので首を動かしてまで見ることがあるという点から、動くものを見るととらえることがあります。なので映画の場合はseeでもwatchでも使うことはあります。

Q作文・小論文の書き方

作文・小論文の書き方
こんにちは。就職活動中のものです。
作文と小論文を企業に提出しなければならないのですが、違いや書き方がいまいち分かりません。

またよく喋り言葉はだめだと聴きますがたとえばどんな言葉なのでしょうか?
ご返信お願いします。

Aベストアンサー

まず、学生時代のレポートは問題のテーマにそって正確な資料を列記し自分なりの結論までをたくさん書くのか理想のようになっていますが。就職の場合は何か取り柄のある、「なかなかやるな、、、」
これがないとコンビニのガムと一緒の扱いになりかねません。誤字脱字はないほうがよいのですが
ちょっとの文字の書き間違えや英語のスペルのミスは気にしないでいいでしょう。
自分が選んでもらうというより自分がここで働いてあげる、これぐらいの気持ちで受験したほうがいいでしょう。企業もバイトも優秀な人材募集しますが、その会社自身がそんなに優秀なら募集しないでしょう。なぜならやめる人もいないだろう中途採用もありますし。
ちょーだめなことばはマイナス思考の言葉と「だって」「わたしは」の強調、これは自己主張、顕示欲をしてきされがちです。 なんか、面接の話になってしまいましたね。GBY

QWatch TV と See the movieWatch

watch TV
See the movie

なぜ映画の場合「see」をつかうのか?


WATCH
(a) を見守る, よく見る; を見物する; [文型3] (~ wh節・句)..かをよく見る; ([類語]動く[変化する]物を注意して見ること; 静止している物には普通使わないので「絵を見る」は watch a picture とはせず look at; →see).

Aベストアンサー

watchは、「注意が向く」と言う感覚があるので、その対象は、動くもの、小さいものというのが普通です。それに対し、see は、「自然に視覚に訴える」と言う感覚ですから、大きいもの、そして、感覚的に大きいもの、つまり権威のあるものについて使うのが普通だということだと思います。

テレビ画面は小さいので、watch,
映画のスクリーンは大きいので、see と言う理屈です。

ちなみに、see は理解するという意味でも使われますが、それは、見ている対象を大きいもの、権威のあるもの、筋道の通ったものと認めると言うことから来ていると思います。

No.1の方も言われていますが、確かに、最近は、watch a movie のような使い方も多くなっているようです。映画館とかでなく、家庭で、テレビなどで見ることが多くなり、それが、watch を多く使うようになった理由でしょう。

Q作文の書き方

名古屋女子大学高校の推薦を受けることになったのですか
作文の書き方がわかりません。


作文の書き方(コツ)を教えてください。

(過去に出されたお題は検索すると出てきます。)

Aベストアンサー

元塾講師です。
検索して名古屋女子大学高校の作文内容を見ましたがこれは「小論文」になります。
「作文」というとわりと自由な書き方でいいと思う方が多いのですが、この学校に関しては以下の言葉から「小論文」を書かせたいと考えられます。ただ小論文とすると受験生が身構えてしまうために作文としていると思います。
平成19年度以外は「あなた どのように 考えているか 」という表記があります。つまり与えられた題材に対してあなたの「日頃の関心度、その問題を考える論理力、表現力」を聞いています。コツというより書き方の本質を理解し努力すれば高校入試の小論文は難しくありません。

 日頃の関心度ですがこれは「自分や身の回り」のことか「社会情勢なこと」によって違います。平成18・19・22年に関しては自分について考える内容になっています。また21年などはこれらの両方を合わせています。自分に関しては日頃どのように物事を考えているか、親などとのかかわり方はどうか、他の家はどうなのかなど人と話すことで気づくことは多いはずです。受験という硬い観念でなく自由に考えてみてください。社会情勢ですがこれは新聞やネットを見るしかありません。ただ、ネットは自分の関心事しか見えない傾向があるため新聞やテレビのニュースがいいですよ。またそれらで情報を頭に入れたら「それがなぜそのようになったのか、何が問題か、自分は何をすべきか」などを考えてみるだけでいい文章が書けるよになります。

 細かい書き方(最初に主張しその後に理由を書いていく)などは市販の参考書に十分載っているのでそちらを参照してください。
 ちなみに学校の先生は「おりこうさん」がほしいのでその人たちはどんな考え方をするかをかんがえてみるのもいいですよ。
ご参考までに。

元塾講師です。
検索して名古屋女子大学高校の作文内容を見ましたがこれは「小論文」になります。
「作文」というとわりと自由な書き方でいいと思う方が多いのですが、この学校に関しては以下の言葉から「小論文」を書かせたいと考えられます。ただ小論文とすると受験生が身構えてしまうために作文としていると思います。
平成19年度以外は「あなた どのように 考えているか 」という表記があります。つまり与えられた題材に対してあなたの「日頃の関心度、その問題を考える論理力、表現力」を聞いています。コ...続きを読む

Qwatchとlookとseeの違い

違いがぜんぜんわかりません。
教えて下さい

Aベストアンサー

>違いがぜんぜんわかりません。

lookは、見ようとして注意を集中することです。その結果見えたかどうかまでは、何ら言い表しません。
seeは、「見える」ことです。
watchは、時間をかけて、注意して、変化していく様子を見ることです。

したがって、次のようになります。
(1)I looked, but (I) saw nothing.(見たんだけど、何にも見えなかったんだ。)
(2)I looked, and (I) found the ring.(見たんだよ、それでその指輪を見つけたんだ。)
(3)I watched the ring.(その指輪(が盗まれないように時間をかけて注意して)を見てたんだ。)
(4)I watched the news on TV.(そのニュースをテレビで(時間をかけて注意して)見たよ。)
(5)I saw the news on TV.(そのニュースをテレビで(チラっと)見(かけ)たよ。)

Q高校入試特色化(推薦)の作文の書き方

来週の月曜が入試の日なのですが、
作文がほとんどかけません。
特に自分関係、中学校時代の思い出や
将来の夢などです。

作文の書き方が載っているサイト又は
書き方を教えてください。

Aベストアンサー

そっか、薬剤師と書いてしまったんだったら、薬剤師で統一した方がいいね。

理科の実験とかをモチーフにつなげていけばいいと思うよ。

Q英語のsee look watch等について

英語で使うsee look watchはどれも「見る」という意味ですよね。
なぜ3つもあるのでしょうか。
hear listenも同じです。どちらも「聞く」という意味ですがなぜ2つあるのでしょう。
日本語ではどちらも「見る」「聞く」と1つだけなのに、なぜ英語だと同じ意味の言葉が重複してあるのでしょうか。

Aベストアンサー

♯3です。

>英語を理解してスラスラと話せるようになるには、そういう外国の方の考え方や物の捉え方等を学ぶことが必須になってきますよね?

そうですね…。
個人的な考えなのですが、その言葉を『真に』理解し、また話すには、実際にその言葉が使われる中で生活し、言葉を肌で感じ理解する(慣れる、と言っても良いかもしれません)ことが必須なのではないかと思っています。

まあでも、必ずしもネイティブと全く同じ風に話せる様になる必要があるかと言えば何とも言えませんからね…。
スラスラと、と言うよりも、どんなに滅茶苦茶でも下手な発音でも良いから『伝える』ことが一番大事なんじゃないかな、と思います。
(因みに英語はアクセントが大事な様で、発音が多少微妙でもアクセントが正しければある程度伝わるそうです。)


ついでに、英語に於ける物の捉え方の例を一つ。

excite 「興奮させる」
interest 興味を持たせる
surprise 驚かせる
tire 疲れさせる

どれも、「~させる」という意味ですね。
日本語では「興奮する」「興味を持つ」「驚く」「疲れる」と言いますが、英語では「何も無いのに勝手に驚く訳ないじゃないか。何かに『驚かされる』んだろ?」という考え方をする事が多いです。

be excited 「興奮させられる」→「興奮する」
be interested 「興味を持たせられる」→「興味を持つ」
be surprised 「驚かされる」→「驚く」
be tired 「疲れさせられる」→「疲れる」

これらの表現は日本ではよく熟語として扱われていますが、つまりはこういう事です。

exciting で「興奮させる様な」となりますから、
This game is so exciting!
などと使いますが、
I'm exciting!
↑こう言ってしまうと、ちょっと変な人ですね。
私は見る人を興奮させる、みたいな。(笑)
普通は、
I'm excited!
ですね。

似たような単語は英語には沢山ありますから、ちょっと覚えておくと良いかもしれません。
見付けたら是非使い方に注意してみてください。

♯3です。

>英語を理解してスラスラと話せるようになるには、そういう外国の方の考え方や物の捉え方等を学ぶことが必須になってきますよね?

そうですね…。
個人的な考えなのですが、その言葉を『真に』理解し、また話すには、実際にその言葉が使われる中で生活し、言葉を肌で感じ理解する(慣れる、と言っても良いかもしれません)ことが必須なのではないかと思っています。

まあでも、必ずしもネイティブと全く同じ風に話せる様になる必要があるかと言えば何とも言えませんからね…。
スラスラと、と言...続きを読む

Q作文の書き方

私は今中学3年生で私立高校を推薦で受けることになったのですが
作文の書き方がわかりません。

うまく
作文を書くコツってなにかありませんか?

Aベストアンサー

こんにちは

ここで質問するよりも、学校の先生などに聞いたほうがいいです。

どうしても、ここで質問したい場合は、
聞きたいことをもう少し具体的に書いて下さい。
練習で取り組んでいる課題などを提示してもらえれば、
それに対する具体的なアドバイスができます。

Q映画を見る時使うのは、see?watch?

中学生です。映画を見る時に使うのはseeなのか、それともwatchなのか分かりません。どちらも遣われるのならば、使い分けの仕方を教えていただければ幸いです。

もう1つ質問です。foodの複数形はfoodsですが、どういったときに単数形と区別するのか知りたいです。(名詞)食物は数えられないはずなのに...。数えられるとしてもどうやって?うーん。気になるーーー!ぜひ、教えてください。

Aベストアンサー

結論から言いますとwatch TV といいますが、watch a film/cinema/movieとは、普通言わないようです
慣用であるというのがもっとも一般的な考えですが、根拠があるという人もいます。 

see = 「対象が自然と眼に入り、また話し手は見ているものが何か理解できる」時に用いられる
watch = 「動きや変化あるもの(またはそうなる可能性あるもの)を見、かつ話し手は視点を1点に集中させる」時に用いられる
この「視点を1点に集中させる」ことに注意してください。

 なぜ、watchTVというか?
 人はテレビを見る時、テレビの画面は動いておりかつ視聴者はその画面に視点を集中させるのから。
 (watch a/the TVというと「hardwareであるテレビを盗まれないように見張る」という意味になる)
 
 なぜ、watch a movie とは言わないか?
 人は映画館に入って映画を見る時、映画の画面は動いているのはテレビ同様ですが、スクリーンは観客の
 目の前に大きく広がっており、観客は「スクリーンに視点を集中せずとも自然と眼に入ってきます」、
 従って、see a movieというのだと考える人(文法家)もいます

 映画をテレビで見たり、映画に登場する人物やものをじっと見る場合、その人や物ものが動いている場合
 watchを用います。

 view は何らかの目的をもって、映画、ビデオ、フィルムを鑑賞する場合に用いられるきわめて形式ばった言い方(formal)
でしょう。 

結論から言いますとwatch TV といいますが、watch a film/cinema/movieとは、普通言わないようです
慣用であるというのがもっとも一般的な考えですが、根拠があるという人もいます。 

see = 「対象が自然と眼に入り、また話し手は見ているものが何か理解できる」時に用いられる
watch = 「動きや変化あるもの(またはそうなる可能性あるもの)を見、かつ話し手は視点を1点に集中させる」時に用いられる
この「視点を1点に集中させる」ことに注意してください。

 なぜ、watchTVというか?
 人はテレ...続きを読む


人気Q&Aランキング

おすすめ情報