現在24歳です。。。。
会社で人に対する気遣いが出来ていないため、
よく上司から気遣いができるようにと言われます。。。
質問なのですが、人に対する気遣いとは??
例えばどんなことなのでしょうか???
またあなたの周りに人に対する気遣いができてない人が出来るようになるには、
どうすればいいと考えますか????

A 回答 (3件)

質問者様は女性ですか。



いまだに会社で若い女性は、お茶や接客などで気が細やかであるべき、なぜか教えなくても出来るはず、女性なんだから、と思われています。言われなきゃわかんないですよね。言われる前に接客をする、これだけです。旅館の女将のつもりで、早め早めに相手の動きを読んで、用意する。

仕事なら自分のした次の過程を常に考える事です。そして、その次の人がやりやすいようにシステムや時間割を組む。賢いアシスタントは、次の人が頼む前に連絡取ったり、帳面持って行ったり、「あ、やっておきましたよ」「はい、できてます」状態。

で、何をしたらいいかはすぐにはわからないので、明日から観察を徹底的にする。そしてどこで自分が入ったらすべてがうまく回るか、考える。
    • good
    • 0

気遣いって、難しいですよね。


自分は気遣っているつもりでも、ずれている時もたまにありますし(~_~;)

分かりやすい例で言えば、期限一週間の書類をダラダラ一週間かけてちゃダメとかでしょうか。中途半端で仕上げろとかいうことではなく、後回しにしない、依頼者に途中経過くらい報告するとか。早めに出来ていれば、訂正が発生しても対処できますよね。「一週間後に出来あがりゃいいんでしょ」なんて間違っても思っていてはダメです。


仕事の上での気遣いとは、自分の行動で他者の仕事がやりにくくならないように一歩先まで考えていくことでは無いでしょうか。
    • good
    • 0

私もできないほうなのですが、私が「できる」と感じる人は私が「こうして欲しい」と思ったことをしてくれる人なので・・・



観察力というよりは相手に興味を持って見た上で「この人は今何を欲しているか」を想像できる人だと思います。

いきなりなることは難しいと思いますので初めは明るく挨拶して相手の反応を見ることから始めれば如何でしょうか。

毎日やっていれば、その日の相手の機嫌、テンションと言ったものが感じられるようになり、それにあわせた自分のするべきことが見えるようになります。


・・・。
「ます」と言い切っちゃいましたが白状しますと後半は以前、会社にこられて講演された方の受け売りです。(笑)
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q気遣いの英語

相手を気遣う(主に恋人)英語を色々教えてください。身体を気遣う言葉やジャンルはなんでもかまいません。

日本語だとサラっと出てくるのに英語だととってもぶっきらぼうに聞こえてしまいます。私だけでしょうか。

例えば「今日寒いから暖かくしてね」だと暖かみを感じるのにit's cold out today. Stay warm.だとなぜかそっけなく感じるのは気のせいでしょうか。もっと優しい言い回しがあれば教えてください。

アイディアじゃんじゃんお待ちしてます!

Aベストアンサー

「今日寒いから暖かくしてね」だと暖かみを感じるのに
it's cold out today. Stay warm 
It's cold out today. Please stay warm. で完璧です。
ついでに誤解しないように,下のも直しておきます。批判ではないですからね。
私はネイティブですから。

Please keep yourself warm enough.(ここでenough は使えません)
Make sure you wear enough.(wear enough とは言えません。あえて言うなら、Be sure you are dressed warm enough.)

You should be so tired.(こういう表現はできません。You must be tired ですね)
Please take enough rest.(OK)

I think better to take rest at home just in case.(う~ん、英語になっていませんね)
I think you'd better take some rest at home just in case.

「今日寒いから暖かくしてね」だと暖かみを感じるのに
it's cold out today. Stay warm 
It's cold out today. Please stay warm. で完璧です。
ついでに誤解しないように,下のも直しておきます。批判ではないですからね。
私はネイティブですから。

Please keep yourself warm enough.(ここでenough は使えません)
Make sure you wear enough.(wear enough とは言えません。あえて言うなら、Be sure you are dressed warm enough.)

You should be so tired.(こういう表現はできません。You must be tired...続きを読む

Q前に勤めていた会社の上司なのですが、30歳独身女性。私が入社して初めての上司。周りの人に「上司は誰?

前に勤めていた会社の上司なのですが、30歳独身女性。私が入社して初めての上司。周りの人に「上司は誰?」と聞かれて「◯◯さんです」と答えるとみんな怪訝そうな顔をしていました。実際にその人のもとで働いたのですが、見た目は美人でスタイルも良いですし、お話上手で仕事もやりこなすタイプでした。しかし、陰口が多い、電話応対後の口の悪さ、お客様が持ってきた手土産が高価なものかどうかで人を判断する、失敗すると下から上に舐めるような目線、その上司主催の女子会に参加しないと後々いじめられる、ごますりがやたらうまい、職歴が長いから嘘もでっち上げれるし根回しが上手い。あげていったらキリが無いのですが、この上司が嫌で嫌でたまらなくて辞めました。前の人も辞めました。前の前の人は部署移動を願い出たそうです。こういう人ってどう思いますか?

Aベストアンサー

>こういう人ってどう思いますか?

可哀そうな人だと思いました。

 多分その彼女も 上に上がる為に一生懸命だったんだと思います。 そして せっかく築いた今の地位を部下の失敗で 失いたくない。 怯えてるんでしょうね。

「怒る。」とか 「怒り。」を感じる時って その人が何か怖さを感じてるんですね。 犬がワンワン吠えてるのと一緒で 「怖いから来ないで。」もしくは 「これ以上ミスしないで。」さもなくば「私に嫌なことが起きるから」「いやな事(昔辛かった事)思い出しちゃうから」
 
Mt.Bookさん自身にも当てはまります。 ご自身が怒った時、 「自分は何を怖がってるんだろう」と考えてみるといいと思います。

人は 自分の両親からいろんな事を教わります。 その事で 相手が自分と違う事で いろいろ悩みます。  怒りっぽい人とか 自分をコントロールできない人って そういう家庭に産まれてそう言う事を学んだ。ってだけなんだと思います。

 そんな事より どうしたら 自分はそうならないで済むか のほうが大事ではないでしょうか。 

いつもニコニコして居られるようになりたいですね!☆

>こういう人ってどう思いますか?

可哀そうな人だと思いました。

 多分その彼女も 上に上がる為に一生懸命だったんだと思います。 そして せっかく築いた今の地位を部下の失敗で 失いたくない。 怯えてるんでしょうね。

「怒る。」とか 「怒り。」を感じる時って その人が何か怖さを感じてるんですね。 犬がワンワン吠えてるのと一緒で 「怖いから来ないで。」もしくは 「これ以上ミスしないで。」さもなくば「私に嫌なことが起きるから」「いやな事(昔辛かった事)思い出しちゃうから」
 
Mt.Boo...続きを読む

Q「くれぐれもお気遣いなく・・・」を英語で言うと?

プライベートの旅行でニューヨークへ行くことになりました。ニューヨークには何度か一緒に仕事をした方達がいるので、彼らへの仕事メールに「I will go to NY for vacation. I would love to see you all while I'm in the city.」という文章を添えたところ、先方から「We will work something out to try and maybe take you out for dinner if that is okay.」というお返事をいただきました。私としては嬉しい返事なのですが、先方はとても仕事が忙しい方達なので、「皆さんとのお食事を楽しみにしておりますが、皆さんはお仕事で大変お忙しいと思いますので、その場合はくれぐれも私のことはお気遣いなく・・・」というような返事を出したいと思っています。私の日本語がちょっと変ですが、要するに「皆さんとお会いできればとても嬉しいけれども、皆さんは仕事がとても忙しいから、私と会うためにわざわざ時間を作っていただくなくても大丈夫ですよ。」ということを失礼のないように伝えたいのです。

私がちょっと考えてたのは
I am looking forward to going out for dinner with you all, but if you are busy, please do not worry about me. なのですが、please do not worry about meじゃちょっとカジュアルすぎるというか、変だなと思いまして。

プライベートの旅行でニューヨークへ行くことになりました。ニューヨークには何度か一緒に仕事をした方達がいるので、彼らへの仕事メールに「I will go to NY for vacation. I would love to see you all while I'm in the city.」という文章を添えたところ、先方から「We will work something out to try and maybe take you out for dinner if that is okay.」というお返事をいただきました。私としては嬉しい返事なのですが、先方はとても仕事が忙しい方達なので、「皆さんとのお食事を楽しみにしておりますが...続きを読む

Aベストアンサー

I'm looking forward to seeing you all, but only if it's not too much trouble.
会いたいという意思は充分伝わり、更に無理じゃなかったらという事が簡潔に言えます。"if it's not too much trouble"が日本語の「お気遣いなく」の意味で使われる慣用句です。

忙しいなら食事じゃなくても充分、と伝えたいのであれば

Dinner would be great, but I'd be just as happy to meet you for a drink (/coffee). I know how busy you all are!
としてもいいと思います。「ちょっと飲みに」または「昼休みにコーヒー」の方が都合もつきやすいでしょうし、前もってそう言っておけばお友達の方も皆さんの都合が合わずに食事は無理でも気軽に予定変更が出来ると思います。

Q24歳女性に対するイメージを教えてください。

こんにちは。タイトル通りの24歳女性です。

やましいことはしていませんが、
皆様から幅広くご回答を頂きたいので、
生活環境や職業や趣味などはあえて書きません。

タイトル通りなのですが、
あなたが思う24歳女性像を教えてください。

なんでもかまいません。
何故このような質問をするかというと、
ある角度からの自己採点をして、
今後に役立つ自分なりの発見をしたいと思ったからです。

気合入りすぎですみません。
でも、肩の力を抜く事も、
抜きすぎる事も一応知っていますので、
よろしくおねがいします・・。

Aベストアンサー

若くて羨ましい限りです。はい。
フレッシュな社会人一年生のお姉さん的存在で、オシャレにも
磨きがかかってますます綺麗になって、恋も仕事も思いのまま。
丁度、「大人の女」の階段を登り始めたところという感じです。
しかし、独身の女性の先輩を見て「ああはありたくないよねー」
とか言ってそうな気配も…。いや、嫌な先輩なら悪口を言われて
当然ですたい。過剰な若作りをして甘えた声で「○○ねぇ~」
と言ってるようなバカ年増はぶった斬っても良いです。ええ。
しかし、あなたたちのまぶしい若さと美しさを、影からこっそり
(キモい?)「いいなー若いって」と思っているボーとした
人畜無害な独身、バツイチの三十路以上の女もいますので
できれば、「フン!ババアは黙ってすっこんでな!」という
態度で、プカーと煙草の煙をかけるようなマネはしないで
頂きたいですし、年寄りだからといてあまり小馬鹿にしないで
友好的に接して下されば有難いですね。(笑)
もちろん、回答者様は文面を拝見する限り、そんな方ではないと
思いますが、そういった若い女性もけっこういますので。(^^ゞ
特に「肩の力を抜く事も、抜きすぎる事も一応知っていますので」
という文が印象に残りましたが、それは生きていく中で大切だと
思います。あまり肩に力が入ると疲れますからね。
それから、他の方へのお礼を読ませて頂きましたが、どなたの
意見もスマートに受け流してるし、チャラチャラしてない
賢い女性という感じがしました。優しさを忘れない「大人の女」
目指して頑張って下さい。恥ずかしながら私も、いいトシして
中途半端ですので、もっと精進してがんばらねば…。(笑)
偉そうな意見でごめんなさい。

若くて羨ましい限りです。はい。
フレッシュな社会人一年生のお姉さん的存在で、オシャレにも
磨きがかかってますます綺麗になって、恋も仕事も思いのまま。
丁度、「大人の女」の階段を登り始めたところという感じです。
しかし、独身の女性の先輩を見て「ああはありたくないよねー」
とか言ってそうな気配も…。いや、嫌な先輩なら悪口を言われて
当然ですたい。過剰な若作りをして甘えた声で「○○ねぇ~」
と言ってるようなバカ年増はぶった斬っても良いです。ええ。
しかし、あなたたちのまぶしい若さと...続きを読む

Qお気遣いないよう

日本語で何かのお礼に金品をいただいた時に
「お気遣いしないでください」などと言いますが
英語での適切な表現はないでしょうか?

単に「Thank you」 ではそっけないですからね。

Aベストアンサー

こんにちは。

色々な表現があります。

受け入れる場合:

You shouldn't have bothered, but thank you very much.

You really shouldn't have, but thank you very much.

That's extremely kind. Thank you very much.

That's extremely thoughtful. Thank you very much.

How very kind! Thank you.

How very thoughtful! Thank you.

尚、若者同士だったら:

Wow! Thank you very much.

で十分でしょう。

断る場合:

I appreciate your kindness, but I really can't accept this. Please understand.

ご参考までに。

Q同じしっぱい繰り返さないために自分で今からやることに対して昔の失敗をしてないかどうかを、確認する人いますか?

同じしっぱい繰り返さないために自分で今からやることに対して昔の失敗をしてないかどうかを、確認する人いますか?自分または他人でもいいのでそのようなことをしている人を聞いたことあるという人いません?
例えば、一度優先順位を確認しないで作業を始めてえらい目にあったので
ほかの新しいことに取り組む前に優先順位に作業をはじめよう!など紙で確認

Aベストアンサー

普通はするんじゃないですか?
あっ、でも闇雲に突っ走る人もいますよねぇ~
ある意味「すごい」と思いますが・・

何かの作業をする時なんかは特にですけど、作業能率を考えればその方が自分にとっても楽ですよね?

Q英語翻訳のお願い

下記の文章を英語に翻訳してください。

『お気遣いを頂きまして、誠に有難うございます。

もし差支えがないようでしたら、ご来店される方のお名前をお教え頂けないでしょうか?

宜しくお願い申し上げます。』


非常に困っています。。。
宜しくお願いします。

Aベストアンサー

Thank you very much for your concern.
Could you tell us the name of the person who is coming to our store if you don't mind?
Thank you in advance.

Q社会人になって友達出来たけど自然に疎遠になった人っていますか⁇ よくあることですか⁇

社会人になって友達出来たけど自然に疎遠になった人っていますか⁇
よくあることですか⁇

Aベストアンサー

友達を作れたのですねぇ…素晴らしいですよ。
会社関係の方なら そうですねぇ あなたが退社する時もしくは相手が退社する時にどういう関係かにもよるように思います。
学生時代の友人関係くらいになっていると 結婚後も親交があり 続くケースもあります。
が、ほぼ その時点で消滅ってケースの方が多いかもしれませんね。
私の姉は 現在も(かれこれ 40年以上の付き合いでしょうか?)親交のある友人が数名いるようです。わたしも 10年に満たないですが、親交がある人 自然消滅した人いろいろですが、自然消滅が圧倒的に多いです。
あなたにとって このご友人がとても 気に入った存在のようですね。
そうでなければ こういった質問にはならなかったように思いますので…。
この方と これからも 良い関係が続きます様に。
これは 神のみぞ知るとしか申し上げようがありません。
相手のあることですものね。
ただ、そういう存在に出会えたことは あなたの人徳でもあるので大事になさってください。

Q気遣いや配慮とは、してもらう方がどうして欲しいとお願いするのが自然な流

気遣いや配慮とは、してもらう方がどうして欲しいとお願いするのが自然な流れでは無いでしょうか?
なんでも、してもらう方がお願いするものだと思います。なぜ気遣いとは自己主張をせずに暗黙の内に相手に要求し、相手が出来なければ人のせいにして責めるのでしょうか。
してもらって当たり前なのでしょうか。

それでも私は可能な限りは言われなくても気遣いはしているつもりですが、当然限度はあります。
それに、気遣い出来ない人が悪いと言う時、気遣いが苦手な人をどれだけ気遣っているのでしょうか?

Aベストアンサー

気遣いなどは本来なら相手を思う気持ちから出てくるのでしょうから、当たり前と言える範囲も人によって違いますし、難しいところですよね。
確かに、相手を責めるくらいなら自分からお願いすべきだと思いますし、その態度では気持ち良く気遣いしてくれる人も少ないと思います。
陰で悪口を言われないように気遣いしなければいけない人ですね。

Q【日本の教育機関の7人に2人が外国人?】 日本は外国人を育成するために税金を使っていて良いのか?

【日本の教育機関の7人に2人が外国人?】


日本は外国人を育成するために税金を使っていて良いのか?

Aベストアンサー

国籍関係なく、将来の日本にとって有益と考えられる人材に投資しているのだと思います。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報