地震で日本が東南に移動してプレートがズレたから地震の予測不可能になった。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

As a result of the earth's plate being shifted, which caused the earthquake moving Japan to the southeast, predicting future earthquakes has become impossible.


[注]
[地殻変動が起きた(プレートがズレた)→それによって地震が起き、日本が東南に移動した]という因果関係をはっきりさせるために、 語順を少し変えました。

p.s.
>前回の英訳で質問ですがcbmさんの英訳には;や,が多く使われていますが必要ですか?なくてもOKですか?

句読点とは「文の論理的関係を明確にし、読みやすくかつ理解しやすくするために切れ目や終止を示す」ための符号です。私は「;」や「,」、「:」や「.」についてもこの精神を貫くように心掛けています。
時折、句読点を使わずに長々と書かれている文を目にしますが、どこで文章を区切って良いのか判別しにくく、非常に読みづらく感じます。
私が文章を書くときは、読み手の側に立ってみて、読み手がその文を読む際にどこで息をつくだろうか、常に意識しています。
日本文、英文を問わず、私が比較的頻繁に句読点を用いているとしたら、その理由はここにあります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こんばんは(^_^)英訳ありがとうございました!!
ぜひ次回から和訳も添えてほしいですplease♪区切っても区切らなくてもお好きにどうぞ的な事でよろしいでしょうか?

お礼日時:2011/04/11 23:26

<訳例1>



Because Japan moved to the southeast by an earthquake, and a plate slipped off, the prediction of the earthquake became impossible.

<訳例2>

Because Japan moved to the southeast due to the earthquake and the plate shifted, the forecast of the earthquake became impossible.

*** rafhaf さん、こんばんは。元気にしてますか?
rafhaf さんは、元気なのが一番よく似合うと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こちらも回答ありがとうございます!!
毎日暗いニュースばかりで放射線関係は何一つ解決しないし経済は大打撃に食べ物もダメ終わりだな思ってます。話変わりますけど今更ながらこれからは太陽光かバイオの口調だけど原発ではなくて最初からしとけばよかったのに(`o´)おぉ、そいえば国内有名ブランドの人気ノートPC(新作)が半額になってますよね♪

お礼日時:2011/04/09 02:32

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング