プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

we have a lot of snow in Niigata
(新潟では、冬に雪が多い)

質問:haveは「得る,獲得する」という意味で用いられており、上記英文を直訳すると「私達は、新潟で多くの雪を得られる」となり、意訳して「新潟では、冬に多くの雪が降る」ということでしょうか?


質問2:haveは現在形なので、「過去も未来も変わらない事実」を表すのでしょうか?
新潟は過去も未来も変わらず雪が多いということでしょうか?

A 回答 (3件)

こんにちは、



質問1:

このhaveは、下記の通りです。
-----------------------------
〈人が〉〈状態・苦楽などを〉経験する,
-----------------------------
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?p=have&stype=0&dt …
(eプログレッシブ英和中辞典)

この意味で辞書は扱っています。(eプログレッシブ英和中辞典、研究社 新英和中辞典、等)
-------------------------------
have an earthquake [much snow]
地震がある[雪が多い]
-------------------------------
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?p=have&stype=0&dt …
(eプログレッシブ英和中辞典)
-------------------------------------------------------
Do they have much snow in Boston? ボストンでは雪がよく降りますか.
--------------------------------------------------------
http://ejje.weblio.jp/content/have
(研究社 新英和中辞典)

質問2:はい。

ご参考までに、
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お礼が驚くべきほど遅れてしまい大変申し訳ありません。。

分かりやすい解説ありがとうございます!

疑問点がすっきりしました!

お礼日時:2011/04/16 20:57

No1です。

 

英英辞書でも、「得る,獲得する」とは違う意味に分類されています。
------------------------------------------------------------------------------
have or have got [TRANSITIVE] [NEVER PASSIVE] used for saying that something happens in an area, group, organization etc that affects people there

They’ve had snow up in Scotland.
-----------------------------------------------------------------------------
http://www.macmillandictionary.com/dictionary/br …

something happens(何かが起きて)
affects people there(そこにいる人々に影響を与える)

これを一語にすると、英和辞書の「経験する」になるのだと思います。

質問2に関しましては、新潟県をウィキペディアで引いて気候を調べると、
------------------------
県内全域日本海側気候で豪雪地帯
------------------------http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%96%B0%E6%BD%9F% …

であることがわかり、今だけでなく、過去もそして、これからも「(冬に)雪が多い」事が分かります。そのことを述べた英文が質問文にある英文です。

ご参考までに、
    • good
    • 0

>意訳して「新潟では、冬に多くの雪が降る」ということでしょうか?



仰る通りの解釈で良いと思います。

>新潟は過去も未来も変わらず雪が多いということでしょうか?

特に習慣を表すのではなく、あくまで現時点での様態を示しているに過ぎないと思います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

お礼遅れてしまい大変申し訳ありません。。


ありがとうございます!
参考になります!

お礼日時:2011/04/16 20:58

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!