「被災地の人たちの苦しみに比べれば我々の不便などたいしたことはない。」
これを話し言葉の英語に訳してください。
英会話で使うためです。カンニングではございません。。お願いします!

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

Our inconvenience is nothing compared to the suffering of the people in the disaster-stricken area.



(be) nothing compared to:
http://eow.alc.co.jp/%22nothing+compared+to%22/U …

http://www.google.com/search?hl=en&source=hp&biw …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
慣用表現として覚えておきます。

お礼日時:2011/04/13 17:06

Our inconveniences are anything but incoveniences when compared w

ith the sufferings of the people in the stricken areas.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!

お礼日時:2011/04/10 19:57

自分の言葉で少しずつ組み立ててみて下さい。



以下は一例。

We don't care some sort of inconveniences on ourselves, when considering
the great hardships of people in the strucked areas in Tohoku.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!

お礼日時:2011/04/10 16:56

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング

おすすめ情報