ついに夏本番!さぁ、家族でキャンプに行くぞ! >>

前々から疑問におもっていたことがあります。

例えば、テレビなんかでタレントとかがどこかにいて、「わたしは今、アメリカはニューヨークにいます。」
って言いますよね。

なんでアメリカ゛は゛なんですか?
アメリカ゛の゛じゃないんですか?

なぜこういう使い方になるんでしょう・・
わかる方いましたら教えてください、お願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (5件)

清少納言の


「はるはあけぼの」(春は夜明けの時が最高なのよー)
これですね。

「アメリカはニューヨーク(でもっているようなものなんだし、そこにいかなければ何処へ行くんだ!、おれはそのニューヨーク)にいるんです!(なんでえ、文句あっか!?)」

というような意味なのだと思います。
    • good
    • 0

明鏡国語辞典を引いてみると「は」の用法の五番目に答えがあります。

曰く「時や場所など、場面をあらわす語について、後のさらに細かな場面設定を導く」。「場面設定」とあるように、芝居がかった口上で用いるわけです。ちなみに「は」の用法には共通して、強調の意味があります。「私はニューヨークにいるんだぞー。よく聞け!」と強調したいという気取りが「は」という一語の選択に表れていると言えますね。
    • good
    • 0

(アメリカ、アメリカと言っても)アメリカは(広う御座んすが、そのアメリカの中でもでひと際有名な)ニューヨークに来ています、の括弧の部分を省略した表現です。

    • good
    • 0

こういう「--は」でつなぐ場所の絞り込み方,言葉のテンポ、実は昭和世代はなんとなく憶えがあるんです。


そう、大昔のやくざ映画で仁義を切る(わかりますかねえ?最初に他のやくざ一家に訪ねていって初対面の挨拶をする)シーンです。
たとえばこんな感じで。

●:「早速、お控え下すって有難う御座います。手前、粗忽者ゆえ、前後間違いましたる節は、まっぴらご容赦願います。向かいましたるお兄いさんには、初のお目見えと心得ます。手前、生国は大日本帝国、日光 筑波 東北関東[は]吹き降ろし。野州[は]宇都宮で御座います。稼業、縁持ちまして、身の片親と発します[は]、野州宇都宮に住まいを構えます、十文字一家三代目を継承致します坂本牛太郎に従います若い者で御座います。姓[は]風間、名[は]重吉。稼業、昨今の駆出し者で御座います。以後、万事万端、お願いなんして、ざっくばらんにお頼申します。」

○:「有難う御座います。ご丁寧なるお言葉。申し遅れて失礼さんにござんす。手前、当神津組四代目川田源之助に従います若い者。姓[は]江藤、名[は]昌吉。稼業、未熟の駆出し者。以後、万事万端、宜しくお頼申します。

「昭和残侠伝」(1965年/東映)より。

こういう独特の形式、テンポに乗った喋りかた。寡聞にして他に例を知りません。私の推測は、こうした語り口の一部が受け継がれてきたのではないかということです。
    • good
    • 0

「あんた、どこにいるの?」


「アメリカのニューヨークさ」
「ニューヨークはアメリカだってことぐらい知っているわよ」

ということで、ニューヨークを説明するのではなくて、ニューヨークを強調しているのだと思います。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

関連するカテゴリからQ&Aを探す

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q為替レート・ニューヨーク株式市場のニュース放送の意味

朝のテレビで、天気予報と一緒に為替レートやニューヨーク株式市場の株価を放送していますけど、一体これは誰のどんな役に立っているのですか?

Aベストアンサー

為替の海外の市場が月曜の朝7時に動き出し(海外で夏時間の場合は6時)、為替取引のシステムもその時間に値段が動き出します。

月曜だけはその時間より前に起きますので、ねぼけている目を覚ます意味で、そして今週の重要な指標のニュースなどを聞くために、テレビをつけます。

天気予報と一緒にやっている局は、わざわざ経済番組くむほどじゃないですが、一般企業で海外とつきあいのある企業も多いので、そういった社員さんは為替や株価がいっしょになっているとたすかるのではないでしょうか。

中国や東南アジアに進出している企業も、ドルでお金のやりとりなんかしますし。

Q日本語として日本人に添削していただきたいと思います。よろしくお願いいたします。

これは私が書いたものです。正しいかどうか自信を持っていないのです。日本語として日本人に添削していただきたいと思います。よろしくお願いいたします。

日本語は、世界の文明国の言語の中でも多様性のある珍しい言語だと言われている。
『女言葉』と『男言葉』とが違う言語は、文明国の言語の中では珍しいとされている。
「めし」というと『男言葉』であるが、「お食事」というと『女言葉』になる。昔は小説の会話で「めし」「お食事」と言うような会話があるとすれば、これが男でこれが女だといちいち書かなくてもよかったである。しかし、最近は女性語が段々男性に近くなってきた。これも、現代の若い娘たちは男性と同じような乱暴な言葉を使うので、その相違がなくなっていくというのが大方の見方である。確かに、「てよ」「だこと」といった明治ごろの女性らしい文末の止め方は聞かれなくなった。
日本語の中になぜ女性語があるのか、いつ生まれたのか、将来の成り行きはどうであるのか私は本論文で女性語の「女性語の起源」「女性語の特徴」「女性語の現状と展望」というみっつの方面から女性語を述べてみたいと思う。

これは私が書いたものです。正しいかどうか自信を持っていないのです。日本語として日本人に添削していただきたいと思います。よろしくお願いいたします。

日本語は、世界の文明国の言語の中でも多様性のある珍しい言語だと言われている。
『女言葉』と『男言葉』とが違う言語は、文明国の言語の中では珍しいとされている。
「めし」というと『男言葉』であるが、「お食事」というと『女言葉』になる。昔は小説の会話で「めし」「お食事」と言うような会話があるとすれば、これが男でこれが女だといちいち書...続きを読む

Aベストアンサー

これは私が書いたものです。正しいかどうか自信がありません。日本語としておかしくないかどうか日本人の方に添削していただきたいと思います。よろしくお願いいたします。

日本語は、世界の文明国の言語の中でも多様性のある珍しい言語だと言われている。
『女言葉』と『男言葉』とがある言語は、文明国の言語の中では珍しいとされている。
「めし」というと『男言葉』であるが、「お食事」というと『女言葉』になるという。昔は小説の会話で「めし」「お食事」と言うような会話があるとすれば、これが男でこれが女だといちいち書かなくてもよかったそうである。しかし、最近は女性語が段々男性に近くなってきた。これも、現代の女性たちは男性と同じような乱暴な言葉を使うので、その相違がなくなっていくというのが大方の見方である。確かに、「てよ」「だこと」といった明治ごろの女性らしい文末の止め方は聞かれなくなった。
日本語の中になぜ女性語があるのか、いつ生まれたのか、将来の成り行きはどうであるのか私は本論文で女性語の「女性語の起源」「女性語の特徴」「女性語の現状と展望」という3つの視点から女性語を述べてみたいと思う。

----
言葉としておかしいところ以外は直しませんでした。

ときに「お食事」は男の人も言うと思います。
どちらかというと「公的で丁寧でコレクトな日本語」と「くだけて乱暴な日本語」とがあり、
小説に登場する女性は上の言葉を使わされる(作者によって)ことが多いということかと思います。
なぜなら作者と主人公が男性の場合、「女性の登場人物」は「外の人」「公的な面をつけて登場する人」になるからです。

現代の小説やドラマでも女性が「~だよ」と言うと、「男の子みたいなキャラ」として描かれている感じになりますが、
現実には「~だよ」は普通に言います。乱暴というわけでもなく「普通のくだけた口語」として使います。

私は「女性語」という概念・感覚は、小説や漫画・ドラマの中で登場するまぼろしではないかとニラんでいます。
「のよ」「わ」を女性語らしい使い方で使う実例が古い文献の中に出てきたとしても、それは小説の中のことなので、その同じ時代に現実にも使っていたかどうか分かりません。

これは私が書いたものです。正しいかどうか自信がありません。日本語としておかしくないかどうか日本人の方に添削していただきたいと思います。よろしくお願いいたします。

日本語は、世界の文明国の言語の中でも多様性のある珍しい言語だと言われている。
『女言葉』と『男言葉』とがある言語は、文明国の言語の中では珍しいとされている。
「めし」というと『男言葉』であるが、「お食事」というと『女言葉』になるという。昔は小説の会話で「めし」「お食事」と言うような会話があるとすれば、これが男で...続きを読む

Q信頼度の高い天気予報

お世話になります。

テレビの天気予報やデータ情報の天気予報、ネットではYahoo!やFORECAの天気予報を見ていますが、皆さんはどの天気予報を活用されていますか?

信頼度の高い天気予報サイトなどがあれば教えて下さい。

Aベストアンサー

tenki.jpをよく見ています。気象衛星の映像と、天気図を見て自分でおおよそ予想しています。まあだいたい当たりますよ。
天気図の見方とか予報の仕方を学べば翌日の天気くらいならほぼ正確に予想できるんじゃないかと思います。なに、小学生向けの本を読む程度で大丈夫ですよ。私も天気予報の勉強をしたのは小学生のときで、それ以来特に追加のお勉強はしていません。

Qミハイ・エミネスクの日本語訳

ルーマニアの詩人 ミハイ・エミネスクの作品で、日本語で出版されたものがありますか?

Aベストアンサー

leoundmaxさん、こんにちは。

気になって調べてみました。エミネスク個人で一冊というのはないようです。わたしも聞いたことがありません。以下は国立国会図書館のデータです。

世界の童話四年生(実業之日本社)のなかの「よいの明星」
平凡社の「世界の名詩」の東欧編の中に入っているらしい。
http://iss.ndl.go.jp/books?any

Q大阪 チェルシーマーケットのcolors

大阪のチェルシーマーケット内にあるcolorsに行きたいのですが、わかりません。

阪神梅田からどうやって行けばいいでしょうか?詳しく教えてください。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

阪急梅田駅は判りますか?

そこまで行って、駅の東側、HEPFIVE(観覧車のあるビル)の北側にJRの高架があるから、それずたいに歩いて行って信号を渡ったとこ

高架の下はエスト1だから、その中を通ってもいいし。

http://www.chelseamarket.net/cm_access.html

Q日本語として意味が通じるセンテンスですか。

次のセンテンスは日本語らしい日本語ですか。文法として間違っているところがありますか。あったら直していただければ助かります。
「かど」と「すみ」です。この段落を英語に訳してください。ここでの「couner]という単語の意味は何ですか。ここでの「かど」「すみ」という二つの単語はスミスさんにこの論文の中で論証されている「うち」「そと」とどんな関係がありますか。

Aベストアンサー

■全体的に
ほとんど問題のない文章です。
明らかな間違いは「スミスさんに」の「に」だけだと思います。

■原文の形と雰囲気を尊重して直してみました
「かど」と「すみ」です。この段落を英語に訳してください。ここで書かれている「couner]という単語の意味は何でしょうか。また、「かど」、「すみ」という二つの単語は、スミスさんがこの論文の中で論証されている「うち」、「そと」とどんな関係があるのでしょうか。

■注
2文めの「この段落を英語に…」は、前の文とつながっていないため、実際は意味不明です。「『かど』と『すみ』です」を英訳せよ、という意味であれば「この段落」ではなく「この文」として、改行するか、引用記号をつけるかすべきでしょう。

Qニューヨークに行くべきかどうか

題名の通りアメリカ ニューヨークに旅行に行くべきかどうか悩んでおります。長文ですいません。

去年夏に1度ニューヨーク旅行を経験し、再び旅仲間から「もう一度行かないか」と誘われました。
私自身ニューヨークは大好きな街であることに加え帰国して以降「あんな所も行けばよかった」「これもすればよかった」と後悔していたので、行きたい気持ちが本当に強くあります。

しかし同時に私自身小心者でもあり、テロが心配される今、本当にニューヨークに行くべきなのか…でも行くとしたらもう今しかないのではないかと真剣に葛藤しております。

私が行った2015年夏は確かにテロは心配されていましたが、今回のサンクスギビングデーのテロ予告のようにハッキリとした声明は出ていないような状況だったと把握しております。つまり今の方がテロの危険性が増しているのではと解釈しています。

私はジャーナリストでもないので勝手に素人目で判断しているのですが、現在のニューヨークのテロの危険度…みなさんはどう思われていますか?(皆さんの見解で構いません)

そんなに心配するなら行くなと思われるかもしれませんが本当に真剣に悩んでおります…。
回答よろしくお願いします。

題名の通りアメリカ ニューヨークに旅行に行くべきかどうか悩んでおります。長文ですいません。

去年夏に1度ニューヨーク旅行を経験し、再び旅仲間から「もう一度行かないか」と誘われました。
私自身ニューヨークは大好きな街であることに加え帰国して以降「あんな所も行けばよかった」「これもすればよかった」と後悔していたので、行きたい気持ちが本当に強くあります。

しかし同時に私自身小心者でもあり、テロが心配される今、本当にニューヨークに行くべきなのか…でも行くとしたらもう今しかないので...続きを読む

Aベストアンサー

http://www.nydailynews.com/news/national/fbi-arrests-brooklyn-man-joined-isis-hoped-attack-nyc-article-1.2882425

英語で恐縮ですが、二日前のNYデイリー・ニュースで、ブルックリンのウーバードライバーが、タイムズ・スクエアを爆発する計画を立てていたところ、FBIにつかまりました。何か、大きなイベントがあるたびに、NYCは、テロリストに狙われている可能性がある、とみて、FBIが活動しています。この人が捕まったせいで、テロ・アラートの段階が下がったかどうかは不明ですが、FIBの警戒は、厳しいものになっています。

もし質問者さんが、本当にNYCにいらっしゃりたいなら、私は、ぜひ、いらっしゃい、と、お勧めします。危険は、どんなところにでも転がっているからです。それを、自分の知恵と運で、被害者にならないようにするのは、交通事故や強盗事件と同じように感じます。

特に、テロの場合には、人ごみに出ないのが、一番ですし、キリスト教のホリデーも、できれば外したらどうかなぁ、と思います。

ご参考まで。

http://www.nydailynews.com/news/national/fbi-arrests-brooklyn-man-joined-isis-hoped-attack-nyc-article-1.2882425

英語で恐縮ですが、二日前のNYデイリー・ニュースで、ブルックリンのウーバードライバーが、タイムズ・スクエアを爆発する計画を立てていたところ、FBIにつかまりました。何か、大きなイベントがあるたびに、NYCは、テロリストに狙われている可能性がある、とみて、FBIが活動しています。この人が捕まったせいで、テロ・アラートの段階が下がったかどうかは不明ですが、FIBの警戒は、厳しい...続きを読む

Q日本語を勉強している外国人ですが。

私は今池上 嘉彦という作者が書いた「ふしぎなことば 言葉のふしぎ」という文章を読んでいますがやや分かりにくい段落にであっていくら読んでも分からないところがあります。日本人に教えてほしいです。次は分からない部分です。
私たちのことばについての認識は、ふつうその実用的な働きのほうに大変かたよっていて、もう一つの詩的な働きのほうは忘れられがちです。それは、この詩的な働きがよく現れるのは、詩のことばであるとか、子どものことばとかどちらかといいますと、ことばの「中心」でない部分だからでしょう。そういうことばの詩的な働きというものが日常のことばにおいてよりも重要な役割を果たすという意味で、子どものことばと詩のことばとは似ているということができます。どうしてそうなるのでしょうか。大人の場合ですと日常的な生活に関する限りは、経験の範囲と、ことばでもって表せる範囲がだいたい一致していると考えてよいでしょう。
質問(1)特にこのセンテンスの意味です。「そういうことばの詩的な働きというものが日常のことばにおいてよりも重要な役割を果たすという意味で、子どものことばと詩のことばとは似ているということができます。」
質問(2)「ことばでもって表せる」というのは他の言葉で言い換えることができますか。よろしくお願いいたします。

私は今池上 嘉彦という作者が書いた「ふしぎなことば 言葉のふしぎ」という文章を読んでいますがやや分かりにくい段落にであっていくら読んでも分からないところがあります。日本人に教えてほしいです。次は分からない部分です。
私たちのことばについての認識は、ふつうその実用的な働きのほうに大変かたよっていて、もう一つの詩的な働きのほうは忘れられがちです。それは、この詩的な働きがよく現れるのは、詩のことばであるとか、子どものことばとかどちらかといいますと、ことばの「中心」でない部分だか...続きを読む

Aベストアンサー

池上嘉彦氏は現代日本を代表する言語学・記号論の研究者です。
ですが,この文章はたしかにわかりづらいですね(笑

質問(2)についてはすでに良回答が出ているようですので,
質問(1)についてだけ回答します。

前提として
著者はことばの働きを「実用的な働き」と「詩的な働き」に大別しています。

そして
日常のことばでは「実用的な働き」が,
詩のことばや子供のことばでは「詩的な働き」がよく現れると主張しているようです。

つまり式で表現すると
ことばの実用的な働き:(日常のことば)>(詩のことば,子供のことば)・・・(a)
ことばの詩的な働き:(日常のことば)<(詩のことば,子供のことば)・・・(b)

さて問題のセンテンス。
最初の「そういう」は前文を受けるものでしょうが,深い意味はないので無視していいと思います。

で,文の骨組みだけ取り出せば
「ことばの詩的な働きというものが/日常のことばにおいてよりも/重要な役割を果たす」
という意味で
「子どものことばと/詩のことばとは/似ている」

言い換えると
「子どものことばと詩のことばが似ているのは,ことばの詩的な働きが日常のことばに比べて重要な役割を果たすという点だ」

つまりこの文は
(b)の式で詩のことばと子どものことばが同じ右辺にあることを繰り返して述べているだけです。

こんな説明でいかがでしょうか。

池上嘉彦氏は現代日本を代表する言語学・記号論の研究者です。
ですが,この文章はたしかにわかりづらいですね(笑

質問(2)についてはすでに良回答が出ているようですので,
質問(1)についてだけ回答します。

前提として
著者はことばの働きを「実用的な働き」と「詩的な働き」に大別しています。

そして
日常のことばでは「実用的な働き」が,
詩のことばや子供のことばでは「詩的な働き」がよく現れると主張しているようです。

つまり式で表現すると
ことばの実用的な働き:(日常のこと...続きを読む

Q恵比寿のガーデンプレイスは何時まで夜景が見られますか。

外国人ですが今回東京の恵比寿にあるガーデンプレイスの夜の風景が奇麗だと聞きました。恵比寿のガーデンプレイスは何時まで夜景が見られますか。(電球が光ってるのなんじまでですか)そして恵比寿タワーの展望台は何時まで入場できますか。

Aベストアンサー

下記サイトを参考に。

展望スペース
http://machi.goo.ne.jp/snd/spotID_TO13011208/leisure/details.asp
東京都渋谷区恵比寿4-20 恵比寿ガーデンプレイスタワー38・39F

恵比寿ガーデンプレイス展望スペース恵比寿を代表する大型複合都市としておなじみの恵比寿ガーデンプレイス。高さ約160mのエレベータースペース
期間 通年
営業時間 11:30~23:00
休業日 2月第3日曜
入場料 無料




http://gardenplace.jp/restaurantcafe/compassrose.html?mv=cn&id=leadDetail
コンパスローズ(スカイラウンジ)
場所:ウェスティンホテル東京22F
営業時間:14:00~25:00
定休日:無休
座席数:60席

Q中国語に翻訳された日本の小説をしりたい!

例えば夏目漱石の作品で中国語に翻訳されているものをさがす場合、また作家を限定しないで日本のどんな小説が翻訳されているのかな、と参考にしたい場合どのように検索すればいいのでしょうか?

Aベストアンサー

夏目漱石をGoogleで検索したら、沢山ヒットしましたが、

http://home.njenet.net.cn/yinghuaxia/great/xiamu/x_index.htm

はその最初のURLです。

Googleの場合、私は次のようにしています。なお、Googleツールバーというのをインストールしていません。これをインストールすれば、別の方法があるかもしれませんが、それについては知りません。

Googleの検索項目入力ボックスの右にある「表示設定」をクリックします。次に開いた画面の「検索言語の設定」で、「中国語(簡体)」または「中国語(繁体)」またはその両方にチェックを入れて、「保存」→「OK」です。

このあとで、「夏目漱石」を検索すればいいのですが、ここで注意があります。以前このサイトで、黒柳徹子の「窓際のトットちゃん」の中国語訳についてのご質問がありました。私が回答者のひとりでしたが、この場合「黒柳徹子」で検索してもダメです。

中国語ですので「黒柳徹子」でなくて、「<黒の旧字体>柳<ギョウニンベン+切>子」のように、いわゆる中国の漢字(簡体字や繁体字)で検索の必要があります。ちなみにその回答は、

http://odn.okweb.ne.jp/kotaeru.php3?q=808078

です。

参考URL:http://home.njenet.net.cn/yinghuaxia/great/xiamu/x_index.htm,http://odn.okweb.ne.jp/kotaeru.php3?q=808078

夏目漱石をGoogleで検索したら、沢山ヒットしましたが、

http://home.njenet.net.cn/yinghuaxia/great/xiamu/x_index.htm

はその最初のURLです。

Googleの場合、私は次のようにしています。なお、Googleツールバーというのをインストールしていません。これをインストールすれば、別の方法があるかもしれませんが、それについては知りません。

Googleの検索項目入力ボックスの右にある「表示設定」をクリックします。次に開いた画面の「検索言語の設定」で、「中国語(簡体)」または「中国語(繁体)」ま...続きを読む


人気Q&Aランキング