前々から疑問におもっていたことがあります。

例えば、テレビなんかでタレントとかがどこかにいて、「わたしは今、アメリカはニューヨークにいます。」
って言いますよね。

なんでアメリカ゛は゛なんですか?
アメリカ゛の゛じゃないんですか?

なぜこういう使い方になるんでしょう・・
わかる方いましたら教えてください、お願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (5件)

清少納言の


「はるはあけぼの」(春は夜明けの時が最高なのよー)
これですね。

「アメリカはニューヨーク(でもっているようなものなんだし、そこにいかなければ何処へ行くんだ!、おれはそのニューヨーク)にいるんです!(なんでえ、文句あっか!?)」

というような意味なのだと思います。
    • good
    • 0

明鏡国語辞典を引いてみると「は」の用法の五番目に答えがあります。

曰く「時や場所など、場面をあらわす語について、後のさらに細かな場面設定を導く」。「場面設定」とあるように、芝居がかった口上で用いるわけです。ちなみに「は」の用法には共通して、強調の意味があります。「私はニューヨークにいるんだぞー。よく聞け!」と強調したいという気取りが「は」という一語の選択に表れていると言えますね。
    • good
    • 0

(アメリカ、アメリカと言っても)アメリカは(広う御座んすが、そのアメリカの中でもでひと際有名な)ニューヨークに来ています、の括弧の部分を省略した表現です。

    • good
    • 0

こういう「--は」でつなぐ場所の絞り込み方,言葉のテンポ、実は昭和世代はなんとなく憶えがあるんです。


そう、大昔のやくざ映画で仁義を切る(わかりますかねえ?最初に他のやくざ一家に訪ねていって初対面の挨拶をする)シーンです。
たとえばこんな感じで。

●:「早速、お控え下すって有難う御座います。手前、粗忽者ゆえ、前後間違いましたる節は、まっぴらご容赦願います。向かいましたるお兄いさんには、初のお目見えと心得ます。手前、生国は大日本帝国、日光 筑波 東北関東[は]吹き降ろし。野州[は]宇都宮で御座います。稼業、縁持ちまして、身の片親と発します[は]、野州宇都宮に住まいを構えます、十文字一家三代目を継承致します坂本牛太郎に従います若い者で御座います。姓[は]風間、名[は]重吉。稼業、昨今の駆出し者で御座います。以後、万事万端、お願いなんして、ざっくばらんにお頼申します。」

○:「有難う御座います。ご丁寧なるお言葉。申し遅れて失礼さんにござんす。手前、当神津組四代目川田源之助に従います若い者。姓[は]江藤、名[は]昌吉。稼業、未熟の駆出し者。以後、万事万端、宜しくお頼申します。

「昭和残侠伝」(1965年/東映)より。

こういう独特の形式、テンポに乗った喋りかた。寡聞にして他に例を知りません。私の推測は、こうした語り口の一部が受け継がれてきたのではないかということです。
    • good
    • 0

「あんた、どこにいるの?」


「アメリカのニューヨークさ」
「ニューヨークはアメリカだってことぐらい知っているわよ」

ということで、ニューヨークを説明するのではなくて、ニューヨークを強調しているのだと思います。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

関連するカテゴリからQ&Aを探す

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q為替レート・ニューヨーク株式市場のニュース放送の意味

朝のテレビで、天気予報と一緒に為替レートやニューヨーク株式市場の株価を放送していますけど、一体これは誰のどんな役に立っているのですか?

Aベストアンサー

為替の海外の市場が月曜の朝7時に動き出し(海外で夏時間の場合は6時)、為替取引のシステムもその時間に値段が動き出します。

月曜だけはその時間より前に起きますので、ねぼけている目を覚ます意味で、そして今週の重要な指標のニュースなどを聞くために、テレビをつけます。

天気予報と一緒にやっている局は、わざわざ経済番組くむほどじゃないですが、一般企業で海外とつきあいのある企業も多いので、そういった社員さんは為替や株価がいっしょになっているとたすかるのではないでしょうか。

中国や東南アジアに進出している企業も、ドルでお金のやりとりなんかしますし。

Q日本語として日本人に添削していただきたいと思います。よろしくお願いいたします。

これは私が書いたものです。正しいかどうか自信を持っていないのです。日本語として日本人に添削していただきたいと思います。よろしくお願いいたします。

日本語は、世界の文明国の言語の中でも多様性のある珍しい言語だと言われている。
『女言葉』と『男言葉』とが違う言語は、文明国の言語の中では珍しいとされている。
「めし」というと『男言葉』であるが、「お食事」というと『女言葉』になる。昔は小説の会話で「めし」「お食事」と言うような会話があるとすれば、これが男でこれが女だといちいち書かなくてもよかったである。しかし、最近は女性語が段々男性に近くなってきた。これも、現代の若い娘たちは男性と同じような乱暴な言葉を使うので、その相違がなくなっていくというのが大方の見方である。確かに、「てよ」「だこと」といった明治ごろの女性らしい文末の止め方は聞かれなくなった。
日本語の中になぜ女性語があるのか、いつ生まれたのか、将来の成り行きはどうであるのか私は本論文で女性語の「女性語の起源」「女性語の特徴」「女性語の現状と展望」というみっつの方面から女性語を述べてみたいと思う。

これは私が書いたものです。正しいかどうか自信を持っていないのです。日本語として日本人に添削していただきたいと思います。よろしくお願いいたします。

日本語は、世界の文明国の言語の中でも多様性のある珍しい言語だと言われている。
『女言葉』と『男言葉』とが違う言語は、文明国の言語の中では珍しいとされている。
「めし」というと『男言葉』であるが、「お食事」というと『女言葉』になる。昔は小説の会話で「めし」「お食事」と言うような会話があるとすれば、これが男でこれが女だといちいち書...続きを読む

Aベストアンサー

これは私が書いたものです。正しいかどうか自信がありません。日本語としておかしくないかどうか日本人の方に添削していただきたいと思います。よろしくお願いいたします。

日本語は、世界の文明国の言語の中でも多様性のある珍しい言語だと言われている。
『女言葉』と『男言葉』とがある言語は、文明国の言語の中では珍しいとされている。
「めし」というと『男言葉』であるが、「お食事」というと『女言葉』になるという。昔は小説の会話で「めし」「お食事」と言うような会話があるとすれば、これが男でこれが女だといちいち書かなくてもよかったそうである。しかし、最近は女性語が段々男性に近くなってきた。これも、現代の女性たちは男性と同じような乱暴な言葉を使うので、その相違がなくなっていくというのが大方の見方である。確かに、「てよ」「だこと」といった明治ごろの女性らしい文末の止め方は聞かれなくなった。
日本語の中になぜ女性語があるのか、いつ生まれたのか、将来の成り行きはどうであるのか私は本論文で女性語の「女性語の起源」「女性語の特徴」「女性語の現状と展望」という3つの視点から女性語を述べてみたいと思う。

----
言葉としておかしいところ以外は直しませんでした。

ときに「お食事」は男の人も言うと思います。
どちらかというと「公的で丁寧でコレクトな日本語」と「くだけて乱暴な日本語」とがあり、
小説に登場する女性は上の言葉を使わされる(作者によって)ことが多いということかと思います。
なぜなら作者と主人公が男性の場合、「女性の登場人物」は「外の人」「公的な面をつけて登場する人」になるからです。

現代の小説やドラマでも女性が「~だよ」と言うと、「男の子みたいなキャラ」として描かれている感じになりますが、
現実には「~だよ」は普通に言います。乱暴というわけでもなく「普通のくだけた口語」として使います。

私は「女性語」という概念・感覚は、小説や漫画・ドラマの中で登場するまぼろしではないかとニラんでいます。
「のよ」「わ」を女性語らしい使い方で使う実例が古い文献の中に出てきたとしても、それは小説の中のことなので、その同じ時代に現実にも使っていたかどうか分かりません。

これは私が書いたものです。正しいかどうか自信がありません。日本語としておかしくないかどうか日本人の方に添削していただきたいと思います。よろしくお願いいたします。

日本語は、世界の文明国の言語の中でも多様性のある珍しい言語だと言われている。
『女言葉』と『男言葉』とがある言語は、文明国の言語の中では珍しいとされている。
「めし」というと『男言葉』であるが、「お食事」というと『女言葉』になるという。昔は小説の会話で「めし」「お食事」と言うような会話があるとすれば、これが男で...続きを読む

Q天気

ニューヨークと、ジョージア州のオーガスタの天気を教えて下さい。
特に道路状況が知りたいんですが、雪が降ってるとしたら、その
降り方(強風伴った横なぐりの…みたいな)・積もり具合を!
降ってなかったら、車がスムーズに走れるのか…アイスバーンで普通に走行できる状況じゃない…等。


どなたか教えて下さい!!!

Aベストアンサー

いつ行かれるのでしょうか?
ニューヨークは数日前住んでる友達が、ダウンタウンは問題ないけど、郊外はまだ雪が残ってるといってました。なにしろ風が冷たいのでほんと、ちょっと歩いては建物の中に入って暖をとるといった感じだそうです。車も走っているそうですよ。

むしろ、ジョージアの方が深刻じゃないですかね。明日も来週も雪の予報日がありますよ。オーガスタでも明日は雪の予報です。
2日前非常事態宣言が出て、ハイウエイで何千台もの車がスタックしている様子をCNNやABCでも流してました。雪に対するそなえなんてしてないですものね。どのぐらい運転がおぼつかないものだったか、実際に経験した方のブログを見ると参考になると思いますよ。
http://axisatlanta.blogspot.jp/2014/01/129.html

Qミハイ・エミネスクの日本語訳

ルーマニアの詩人 ミハイ・エミネスクの作品で、日本語で出版されたものがありますか?

Aベストアンサー

leoundmaxさん、こんにちは。

気になって調べてみました。エミネスク個人で一冊というのはないようです。わたしも聞いたことがありません。以下は国立国会図書館のデータです。

世界の童話四年生(実業之日本社)のなかの「よいの明星」
平凡社の「世界の名詩」の東欧編の中に入っているらしい。
http://iss.ndl.go.jp/books?any

Q10月下旬のニューヨーク旅行。服装はどうすべき?

10月19日~25日にニューヨークへ旅行に出かけます。
途中、ナイアガラでも一泊する予定なのですが、
現地ではもう日本の冬くらいの寒さなのでしょうか?
とりあえず日本の冬を想定し、厚手のジャケット+タートルニット、
程度の服装にしようかと思っているんですが、
これでは暑い、もしくは寒いでしょうか?
天気予報のサイトなど調べてみたのですが、気温だけみてもいまいちピンとこず、困っています。
だいたいのめやすを教えていただければと思います。アドバイスよろしくお願いします。

Aベストアンサー

ボストンに住んでいます。ニューヨークもナイアガラも同じ位かとくにナイアガラはそれより寒いと思います。日本のどこにお住まいか分かりませんが、東京よりは断然寒いです。晴れの日でも風は冷たいですし、15度行かない時もあります。特に下旬となれば寒さは増すと思います。かといって真冬並みではありません。質問者様がどれくらい寒さに強いか分かりませんが、厚手のジャケット+タートルニットだと日向なら特に暑いかなと思います。特に室内は暖房が利きすぎて暑いので、厚手より一歩手前くらいのジャケットと下は長袖の方が良いとは思いますがセーターでなくても大丈夫だと思います。私もこの時期は服に困ります。中途半端でなに着て良いか分かりません。厚手だと暑かったり薄くすると寒かったり…。
ご旅行楽しんでくださいね。

Q日本語として意味が通じるセンテンスですか。

次のセンテンスは日本語らしい日本語ですか。文法として間違っているところがありますか。あったら直していただければ助かります。
「かど」と「すみ」です。この段落を英語に訳してください。ここでの「couner]という単語の意味は何ですか。ここでの「かど」「すみ」という二つの単語はスミスさんにこの論文の中で論証されている「うち」「そと」とどんな関係がありますか。

Aベストアンサー

■全体的に
ほとんど問題のない文章です。
明らかな間違いは「スミスさんに」の「に」だけだと思います。

■原文の形と雰囲気を尊重して直してみました
「かど」と「すみ」です。この段落を英語に訳してください。ここで書かれている「couner]という単語の意味は何でしょうか。また、「かど」、「すみ」という二つの単語は、スミスさんがこの論文の中で論証されている「うち」、「そと」とどんな関係があるのでしょうか。

■注
2文めの「この段落を英語に…」は、前の文とつながっていないため、実際は意味不明です。「『かど』と『すみ』です」を英訳せよ、という意味であれば「この段落」ではなく「この文」として、改行するか、引用記号をつけるかすべきでしょう。

Q【英語・アメリカの州知事と市長の関係性を教えてください】 ニューヨークで2回の同時多発爆発事件があ

【英語・アメリカの州知事と市長の関係性を教えてください】

ニューヨークで2回の同時多発爆発事件があったときに、

ニューヨーク市長ではなく、ニューヨーク州知事が会見してましたよね?

ニューヨーク市長はブルームバーグの創業者のマイケル・ブルームバーグですよね?

マイケル・ブルームバーグは何をやっていたのでしょう?

なぜニューヨーク市長のマイケル・ブルームバーグじゃなくてニューヨーク州知事のクオモが会見したのですか?

ニューヨーク市は日本でいう市町村長で、ニューヨーク州は都道府県知事みたいな感じですか?

それともクオモって州知事の名前じゃなくて、ニューヨーク市はクオモ州にあるんですか?

ニューヨーク市のテロ事件は管轄が市町村長じゃなくて都道府県知事の州知事の管轄になる法律でも出来たのですか?

Aベストアンサー

ブルームバーグはニューヨーク市長を2013年に退任しています。 今のニューヨーク市長はビル・べブラシオで、爆発事件直後に会見し、爆発は意図的なものだったとの見方を示すとともに、本格的な捜査が進められていると明らかにしました。 ご了解通り、ニューヨーク市長は日本でいう市町村長で、ニューヨーク州知事は都道府県知事みたいな感じです。 ただし、アメリカだけに日本とはだいぶ規模が違い、ニューヨーク州の広さは北海道と東北を合わせたほどもあります。

Q日本語学習者への青空文庫のおすすめの作品

 日本語を勉強中の中国人です。青空文庫をよく生かしたいと思います。青空文庫のおすすめの読む価値がとてもある優れた作品を教えていただけないでしょうか。

 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

当方、文学関係は全くの門外漢ではあるが・・・、
ちと生意気な言い方と思われたらばご容赦・・!

---読む価値のある優れた作品---
・・・と言われても、
その作品に価値を見いだせるか否かは、読者の側の「感性」とか、「作品鑑賞力」とかによっても変わるのではと思うし、そもそもそれは読者の側に「内在」するものだと思っている・・!

文学専攻者の方からは、反感を買うかも知れないが・・・、
所謂、著名な作家(夏目漱石とか芥川龍之介とか太宰治、島崎藤村、森鴎外などなど・・!)
の作品が<万人>に大して読む価値のある作品になっているのかと言えば、当方の個人的考えとしては、必ずしもそうとは言いきれないと思っている・・!
(勿論当方の「作品鑑賞能力」の低さも手伝ってはいる事を認識した上で・・・)
実際、当方は誰でも知っているような文学作品に触れた機会など殆ど持ち合わせていない・・!

元々、当方は文学作品や小説の類を(興味を持って!)読む事をしてこなかった人間なので客観的には物言える立場ではない・・!
そんな当方が読む価値を見いだせる作品と言えば・・・、
当方が、途中投げ出さずに最後まで読み切れた作品が、当方にとって「価値を見出し得た作品」という事になる・・!
例えば・・・、
--------------------------------------------------
http://www.aozora.gr.jp/cards/000058/files/647_20406.html
--------------------------------------------------
・・・は、最後まで読み切る事が出来、余韻に浸れた作品であった・・!

↓は当方が個人的に好きな人物について書かれていたため読んだ・・!(参考にされなくて良い!)
-----------------------------------------------------------
http://www.aozora.gr.jp/cards/001234/files/46340_24939.html
------------------------------------------------------------

↓はアニメで見ていたので、文章でのほうでも読んでみようと思い読んでみたもの・・!(参考にされなくて良い!)
------------------------------------------------------------
http://www.aozora.gr.jp/cards/001044/files/4880_13769.html
-------------------------------------------------------------

↓は、「怪談物」が個人的に好きなため・・!(参考にされなくて良い!)
------------------------------------------------------------
http://www.aozora.gr.jp/cards/000258/files/50326_35772.html
------------------------------------------------------------

以下、質問文面の書き方で感じた事・・!

---青空文庫をよく生かしたい---
質問者がどういう想いをこの文面で伝えたいのかが何となく分かり難い気がした・・!
---青空文庫を上手く利用したい---
・・・と言うような意味合いですか?

---読む価値がとてもある優れた作品---
・・・の言い方よりも、
---読む価値があるとても優れた作品---
或いは
---とても読む価値がある優れた作品---
・・・とか
---優れて読む価値のある作品---
・・・などと言う方が良いように思う。

当方、文学関係は全くの門外漢ではあるが・・・、
ちと生意気な言い方と思われたらばご容赦・・!

---読む価値のある優れた作品---
・・・と言われても、
その作品に価値を見いだせるか否かは、読者の側の「感性」とか、「作品鑑賞力」とかによっても変わるのではと思うし、そもそもそれは読者の側に「内在」するものだと思っている・・!

文学専攻者の方からは、反感を買うかも知れないが・・・、
所謂、著名な作家(夏目漱石とか芥川龍之介とか太宰治、島崎藤村、森鴎外などなど・・!)
の作品が<万人>に大し...続きを読む

Qトロント→ニューヨーク間の航空券の買い方

トロント→ニューヨーク間の航空券の買い方

1週間ほどの滞在で、トロント~ニューヨークの観光をしたいと思います。

まず日本からトロントに入り、その後で飛行機でニューヨークに移動し、
その後ニューヨークから日本に帰りたい(ニューヨーク入りが先でもOKです)
のですが、トロント~ニューヨーク間の飛行機をどうやって予約すればよいか
分かりません。

飛行機は予め日本で全て予約したいのですが、どのように予約すればよいでしょうか。
トロントの空港でその日に買うしかないでしょうか。

外国間を移動する際の航空券を買ったことがないので、買い方を教えて下さい。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

 こんにちは。
 日本からトロントへはどちらの航空会社をご利用でしょうか。
 トロントへの直行便でしたらエア・カナダだと思いますが、その場合帰りもエア・カナダ便じゃないと割高になると思います。
 ですから、エア・カナダ便で成田~トロント~ニューヨークの往復チケットをお買い求めになったらいかがでしょうか。(帰りのニューヨーク出発が早くなりますが)
 上記のチケットは↓エア・カナダのHPから予約できます。試しに入力してみましたら12万円くらいでした。
 http://www.aircanada.jp/
 (目的地を入力せずに検索ボタンを押して、成田-トロント、トロント-ニューヨークと順に入力してみてください)
 なお、エア・カナダはスターアライアンスですので、成田(エア・カナダ)トロント-(エア・カナダ)ニューヨーク(ユナイテッドまたはANA)成田といった航空券も手配できると思います。ただし、↓ANAのHPで検索してみましたが、高い運賃しか出てきませんでした。詳しくはANAへお尋ねください。
 https://www.ana.co.jp/
 (国際線を選択、片道旅程や複数都市滞在などを選択、片道・3都市までの検索を選択、自由に旅程を検索を選択して、搭乗区間を入力してみてください)

 こんにちは。
 日本からトロントへはどちらの航空会社をご利用でしょうか。
 トロントへの直行便でしたらエア・カナダだと思いますが、その場合帰りもエア・カナダ便じゃないと割高になると思います。
 ですから、エア・カナダ便で成田~トロント~ニューヨークの往復チケットをお買い求めになったらいかがでしょうか。(帰りのニューヨーク出発が早くなりますが)
 上記のチケットは↓エア・カナダのHPから予約できます。試しに入力してみましたら12万円くらいでした。
 http://www.aircanada.jp/
 (目...続きを読む

Q日本語を勉強している外国人ですが。

私は今池上 嘉彦という作者が書いた「ふしぎなことば 言葉のふしぎ」という文章を読んでいますがやや分かりにくい段落にであっていくら読んでも分からないところがあります。日本人に教えてほしいです。次は分からない部分です。
私たちのことばについての認識は、ふつうその実用的な働きのほうに大変かたよっていて、もう一つの詩的な働きのほうは忘れられがちです。それは、この詩的な働きがよく現れるのは、詩のことばであるとか、子どものことばとかどちらかといいますと、ことばの「中心」でない部分だからでしょう。そういうことばの詩的な働きというものが日常のことばにおいてよりも重要な役割を果たすという意味で、子どものことばと詩のことばとは似ているということができます。どうしてそうなるのでしょうか。大人の場合ですと日常的な生活に関する限りは、経験の範囲と、ことばでもって表せる範囲がだいたい一致していると考えてよいでしょう。
質問(1)特にこのセンテンスの意味です。「そういうことばの詩的な働きというものが日常のことばにおいてよりも重要な役割を果たすという意味で、子どものことばと詩のことばとは似ているということができます。」
質問(2)「ことばでもって表せる」というのは他の言葉で言い換えることができますか。よろしくお願いいたします。

私は今池上 嘉彦という作者が書いた「ふしぎなことば 言葉のふしぎ」という文章を読んでいますがやや分かりにくい段落にであっていくら読んでも分からないところがあります。日本人に教えてほしいです。次は分からない部分です。
私たちのことばについての認識は、ふつうその実用的な働きのほうに大変かたよっていて、もう一つの詩的な働きのほうは忘れられがちです。それは、この詩的な働きがよく現れるのは、詩のことばであるとか、子どものことばとかどちらかといいますと、ことばの「中心」でない部分だか...続きを読む

Aベストアンサー

池上嘉彦氏は現代日本を代表する言語学・記号論の研究者です。
ですが,この文章はたしかにわかりづらいですね(笑

質問(2)についてはすでに良回答が出ているようですので,
質問(1)についてだけ回答します。

前提として
著者はことばの働きを「実用的な働き」と「詩的な働き」に大別しています。

そして
日常のことばでは「実用的な働き」が,
詩のことばや子供のことばでは「詩的な働き」がよく現れると主張しているようです。

つまり式で表現すると
ことばの実用的な働き:(日常のことば)>(詩のことば,子供のことば)・・・(a)
ことばの詩的な働き:(日常のことば)<(詩のことば,子供のことば)・・・(b)

さて問題のセンテンス。
最初の「そういう」は前文を受けるものでしょうが,深い意味はないので無視していいと思います。

で,文の骨組みだけ取り出せば
「ことばの詩的な働きというものが/日常のことばにおいてよりも/重要な役割を果たす」
という意味で
「子どものことばと/詩のことばとは/似ている」

言い換えると
「子どものことばと詩のことばが似ているのは,ことばの詩的な働きが日常のことばに比べて重要な役割を果たすという点だ」

つまりこの文は
(b)の式で詩のことばと子どものことばが同じ右辺にあることを繰り返して述べているだけです。

こんな説明でいかがでしょうか。

池上嘉彦氏は現代日本を代表する言語学・記号論の研究者です。
ですが,この文章はたしかにわかりづらいですね(笑

質問(2)についてはすでに良回答が出ているようですので,
質問(1)についてだけ回答します。

前提として
著者はことばの働きを「実用的な働き」と「詩的な働き」に大別しています。

そして
日常のことばでは「実用的な働き」が,
詩のことばや子供のことばでは「詩的な働き」がよく現れると主張しているようです。

つまり式で表現すると
ことばの実用的な働き:(日常のこと...続きを読む


人気Q&Aランキング

おすすめ情報