次の質問文です
http://oshiete.searchina.ne.jp/qa6663246.html
HTML見るとソース自体に上付き文字が入っています

一部だけコピーペーストします
3X³+5X-7=0

わたくしはウインドウズXPでgoogle日本語入力を使用しています

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (5件)

スタート→すべてのプログラム→アクセサリ→システムツール→文字コード表 を起動します。


「フォント」で適当なMS Pゴシック等を選択して、一覧の中から上付き数字を探してください。
入力したい文字をダブルクリックして「コピーする文字」に表示させ、その文字をコピーしてペーストすればOKです。

Micorosft IMEを使ってるなら、IMEパットを表示して同じように一覧から探して入力することもできます。

ご参考まで。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

謝!
⁰⁴⁵⁶⁷⁸⁹
すみません!
上付き文字の1から3が見当たりません!
どこにあるのでしょうか!
http://314-1.blogspot.com/2011/04/p.html
http://3.bp.blogspot.com/-HYDI4XYDHD4/TaQODDGBNr …

お礼日時:2011/04/12 17:33

No.4です。


 UNICODEで書かれているサイトでしたら、UNI==ひとつのコード体系ですから、世界中のほぼすべての文字を示すことができます。
------------
 それと、実際にそれが表示できるかは分けて考えてください。それを表示するためには端末にそのフォントがインストールしてある必要があります。Microsoftのサイトに行って新しいフォントをとってくればよい。たとえばアラビア語とか。

 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

示すことと表すことと現すこと顕すこと等々別々なのですかね
http://314-1.blogspot.com/2011/04/1cf.html
http://1.bp.blogspot.com/-a_mVazmT1fk/TaVO8zGw_u …
http://3.bp.blogspot.com/-7_1P9zqTX8w/TaVO-Djn3x …
わたくしなりに検索したところいまいちたどり着けませんでしたorz

内容は無いよ
・・・笑ってる場合じゃぁありませんね_| ̄|○・・・身の処し方は嗚呼

お礼日時:2011/04/13 16:25

単純にUNICODEで書かれているだけですが???


₀₁₂₃₄₅₆₇₈₉⁰¹²³⁴⁵⁶⁷⁸⁹など、
UNICIDE表だと
ラテン1上付き文字
 Latin-1 Supplement ( http://www.unicode.org/charts/ )
上付き文字、下付文字
 Superscripts and Subscripts ( http://www.unicode.org/charts/ )
にあります。
 4/5↴∬Äst?????????

 あなた(誰でも)の使用しているパソコンにフォントさえあれば入力・表示できるはず
    • good
    • 0
この回答へのお礼

実は・・・
文字コードとかコードポイントとかデコードエンコードスキーマとかフォントとタイポグラフィとグリフの違いもそれらをあやつる仕組みも結構よく分からないんです
なので・・・

わたくしの環境では文字化けしてしまいます
http://314-1.blogspot.com/2011/04/u.html
http://3.bp.blogspot.com/-LS9q1XNAcmo/TaUXAKyLtv …
リンク先拝読しました
というかチラ見しました
EIGO読める方々を尊敬します
デファクトスタンダード 支配層に浸かりたいものです とぐち 
んで+
I診断U診断F診断+
私の頭はお花畑ですかポ
・・・このお礼は大丈夫ですか・・・

お礼日時:2011/04/13 12:32

>上付き文字の1から3が見当たりません!


>どこにあるのでしょうか!

1から3は一番上の方にあります。
なぜ同じ場所にないのか確かに不思議なんですが・・・
「べき乗の上付き文字の入力方法を教えて」の回答画像3
    • good
    • 0
この回答へのお礼


できました!
⁰⁴⁵⁶⁷⁸⁹¹³²
ほんと不思議すぎますね
電子の世界おかべ
とろんさいおんいおんねおん
⁰⁴⁵⁶⁷⁸⁹¹³²
できました!

http://314-1.blogspot.com/2011/04/c8.html
http://2.bp.blogspot.com/-inIA7qrL0QI/TaSeNY6Bqh …

お礼日時:2011/04/13 03:48

フォントを変えてみたら?


例えば「Arial」とか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

謝s
上付き文字は123だけ見つかりました!
MS Pゴシックにはあったはずの0456789が見当たりません!
http://314-1.blogspot.com/2011/04/m.html
http://2.bp.blogspot.com/-WBUt7C99O0Q/TaSc5UThUB …

お礼日時:2011/04/13 03:46

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q英語の読み方

日本語は一文字で一つの読み方でわかりやすいのですが英語には読み方の決まりはあるのでしょうか?あるのであれば読み方を詳しく書いているサイトや本、もしくはここに書いてくれると嬉しいです

Aベストアンサー

「えいごのよみかたの」でグーグル検索しかけたら「英語の読み方のルール」の検索結果がたくさんヒットしました。これなんか、どうでしょう。
http://www.uda30.com/bay/Spell-Yomi/Spell-Yomikata.htm

QURL(http://)の前の画像について

たとえば、ブラウザで、当サイトを見たとき、「goo」だと、「g」の画像がURL(http://www.goo.ne.jp)の直前に、ナビゲーション部分?に表示されます。
ヤフーだと、同様に「Y!」みたいな画像がURLの直前に表示されています。
(同様に、グーグルだと「G」または「g」のような画像)

そこで、質問なんですが、上記のように、URLの直前に画像を表示させるHTML,CSSなどを使って、ウェブサイトに表示させる方法をご存知の方がいらっしゃいましたら、ご教授、お願い申しあげます。

Aベストアンサー

こんにちは。

 下記サイトをご参照下さい。
  http://www.tagindex.com/hp_guide/img/favicon.html
  ファビコンといいます。

では。

Q英語の読み方をカタカナで書くことについて

英語の単語の読み方をカタカナで読み方を書く人がよくいますよね?
たとえば

run ラン

こういった行為はよくないといわれていますなんででしょうか?

またカタカナで読み方を書くのではなくアルファベッドのローマ字読みで読み方を書くという行為もありますがこれはいいのでしょうか?

Aベストアンサー

少し、私も知っていることを言わせていただきます。
ソシュールの教えの中に、「シニフィアン」と「シニフィエ」という言葉があります。
「シニフィアン」とは、表記されたものという意味で、「シニフィエ」とは、その意味を持つ概念を表します。

>run ラン

>こういった行為はよくないといわれていますなんででしょうか?

そんなことは、誰が言ったのしょうね。単に、英語学習の権威付けだけではないでしょうか。
一部の人は、メディアによる吹き込みで、誤解があるのでしょう。

ソシュールの理論からすれば、おかしな話なのです。発音記号で?って、音声学の専門教育を受けた人が、国際音声記号(IPA)で書けるならともかく、別に、一般の発音記号などで表記しても、厳密性などはありませんね。日本人には違う音に聞こえても、英語ネイティブには同じに聞こえるらしいのですが、国際音声記号では、絶対に違う表記になります。

日本語でも、「ん」の表記はされていても、様々な音声を持っています。その違いを日本人自身は、特別な訓練をしなければ、認識できません。当然、ローマ字表記でもカバーすることはできません。私は、英語の発音を何度も調べてみましたが、違う音声なのに、同じに表記される発音記号は多くありますから、何を以って、カタカナ表記が悪いとするのか分かりません。場合によっては、カタカナ表記の方が正確かもしれません。

Wyswyg (what you see is what you get)という言葉がありますが、これをもじって、Wylwyg(what you listen [for] is what you get)ではないでしょうか?あなたの聞いたものが、本当なんだろうと思います。
つまり、音声言語である限りは、どんな表記であろうが、表記自体に何の罪もありません。聞いたことがないものは、発音記号であろうが、国際音声記号(IPA)であろうが、フォニックスであろうが、ハングルであろうが、再現できなければ何の役も立ちません。

究極的には、相手に、自分の意味している音声が通じるかどうかの問題で、有名な同時通訳の人の本でも、英語のカタカナ表記はされています。それが、結構、通じるのです。

「上杉謙信」が、" West Kensington"として通じたでも、それは、それで、Communicable なら良いのだと思います。日本語の発音で何が悪いのでしょう。相手が意味が取れないとなって、始めて、相手とのコンセンサスが取れる発音をするわけで、表記(シニフィアン)に問題があるわけではありません。表記を限定するということには、何か、英語教師の欺瞞が隠されているように感じます。

神経質な英語ネイティブの教師にあたれば、意味は通じていたのに、あれこれ上から目線で文句を言われるかもしれませんし、『なんで英語をやるの』の著者の中津燎子氏のように、英語そのものの有効性を無視して、自分が認める範囲の発音でない生徒なら、即刻ダメだしして、もう教えないという教師もいるかもしれませんが、本当に、英語をコミュニケーションのツールとして考えるなら、そのような配慮はいらないはずです。一方では、英語はグローバルな言語と位置づけながら、もう一方で、米国発音を強要するというのは、矛盾しているように思います。そうした、米国による英語至上主義はやめたほうがよいと思います。

少し、私も知っていることを言わせていただきます。
ソシュールの教えの中に、「シニフィアン」と「シニフィエ」という言葉があります。
「シニフィアン」とは、表記されたものという意味で、「シニフィエ」とは、その意味を持つ概念を表します。

>run ラン

>こういった行為はよくないといわれていますなんででしょうか?

そんなことは、誰が言ったのしょうね。単に、英語学習の権威付けだけではないでしょうか。
一部の人は、メディアによる吹き込みで、誤解があるのでしょう。

ソシュールの理論からすれば、...続きを読む

Qhttp://www.jqa.jp/index.html

http://www.jqa.jp/index.html
のようにブラウザの横幅を変更しても
内容が左右真中に表示され
ていますがこのようにするには、
どのようにすればよいのでしょうか?
よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

このような感じですか
最大800px,最小500px内で、ウィンドウ幅の60%で中央に表示される。

とりあえずサンプル・・
Another HTML-lint gateway ( http://openlab.ring.gr.jp/k16/htmllint/htmllint.html )
W3C CSS 検証サービス ( http://jigsaw.w3.org/css-validator/#validate_by_input )
で(HTML4.01Strict)検証済み

<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/strict.dtd">
<html lang="ja">
<head>
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=Shift_JIS">
<title>サンプル</title>
<meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css">
<link rev="made" href="mailto:hoge@hoge.com" title="send a mail" >
<link rel="START" href="../index.html">
<style type="text/css">
<!--
html,body{
margin:0px;padding:0px;background-color:rgb(200,200,200);
}
body>div{
width:60%;min-width:500px;max-width:800px;margin-left:auto;
margin-right:auto;background-color:white;padding:10px;
border:none;}
p{text-indent:1em;}
div{ margin:0.5em 1em; border:solid 2px blue;}
-->
</style>

</head>
<body>
<div>
<h1>サンプル</h1>
<p>http://www.jqa.jp/index.htmlのようにブラウザの横幅を変更しても、内容が左右真中に表示されていますがこのようにするには、どのようにすればよいのでしょうか?</p>
<p>よろしくお願いいたします。</p>
<div>
<p>こんな感じですかね。</p>
</div>
</div>
</body>
</html>

このような感じですか
最大800px,最小500px内で、ウィンドウ幅の60%で中央に表示される。

とりあえずサンプル・・
Another HTML-lint gateway ( http://openlab.ring.gr.jp/k16/htmllint/htmllint.html )
W3C CSS 検証サービス ( http://jigsaw.w3.org/css-validator/#validate_by_input )
で(HTML4.01Strict)検証済み

<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/strict.dtd">
<html lang="ja">
<head>
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; ...続きを読む

Q英語の読み方

英語の読み方を説明や教えてくれるホームページなどがあったら、教えてください。               
もしない場合は「palaces」の読み方だけでも教えてください。

Aベストアンサー

「フォニックス(phonics)」で検索すると、色々出てくるんじゃないでしょうか?

日本語には50音表があり、基本的に全ての単語が50音表の音だけでできています。他の音は使いません。

他の言語も同様で、英語の場合、フォニックスとか42 SoundsとかPV法とか言い方は色々ありますが、全ての単語がその音だけでできています。他の音は使いません。

(言語学で言うと「音韻」と言います。)

例えば、方言にもよりますが、一般米語の母音はこの表の13(14?)母音だけです。他の音を使ってはいけません。
http://www.americanaccent.com/vowel_chart.swf


又、英語のつづりは日本人が思っているほどめっちゃくちゃではありません。しっかりしたルールがあるます。

母音なら、
a,e,i,o,uの5文字にそれぞれ2種類の読み方があります。これで10通り。
加えて、oi,ou,ooの二重音字(2文字で1音)が3つ、計13母音です。

例えばaという字は[ei]か「ae]の2種類の読み方があります。つづり字でaを見たら、まずこの二つのどちらかを疑います。
例:[ei]で読む単語はmake、take、hate等
[ae]で読むのはapple、bad、dad、stand等

ただ、日本語も英語も、「アクセント」の位置が重要な言語ですが、日本語と英語の決定的な違いは、英語は基本的に「アクセントのある母音だけつづりのルール通りに読んで、
アクセントが無い部分は、つづりがなんであろうとuの発音(bus等のu)を弱めに発音したものになる」ということです。

日本語は例えば「赤」と「垢」のアクセントの違いは、「音程」ですが、英語は音程は別に変えなくてもいいです。でもこの「母音の読み方」を変えることが重要です。


palacesは、
アクセントの位置は1つ目のaです。
ということは、1つ目aだけルール通り[ei]か「ae]で読み(この単語の場合は[ae])、2つ目のaとeはアクセントが無いので、つづり字に関わらずuの発音になります。

読みどおりにつづると、
PAL-uh-suz
となります。

(uhはbusのu)。

「フォニックス(phonics)」で検索すると、色々出てくるんじゃないでしょうか?

日本語には50音表があり、基本的に全ての単語が50音表の音だけでできています。他の音は使いません。

他の言語も同様で、英語の場合、フォニックスとか42 SoundsとかPV法とか言い方は色々ありますが、全ての単語がその音だけでできています。他の音は使いません。

(言語学で言うと「音韻」と言います。)

例えば、方言にもよりますが、一般米語の母音はこの表の13(14?)母音だけです。他の音を使ってはいけません...続きを読む

QURL欄のhttp://~の右記に画像をつける

皆さん、こんにちは。
当方HPをロリポップのレンタルサーバを借りて作成しております。
早速お聞きしたいのですがgooのtopページのURL欄にもあるのようにhttp://~の右側に画像イメージを貼付けたい場合、どのようにすればよろしいのでしょうか。どなたかご教授お願いします。

Aベストアンサー

httpの左側にアイコンをつけるのであれば…
http://heo.jp/tag/kowaza/omoshiro/11.html

Q英語の文字の読み方についてお願いします。図々しいのですが、英語の読み方

英語の文字の読み方についてお願いします。図々しいのですが、英語の読み方を全て書いていただけませんか(サイトがあれば教えて下さい)。例:ja=ヤ,ジャ の用にjaで「ジャ」や「ヤ」と発音するみたいにお願いします。

Aベストアンサー

フォニックスやるのがいちばんいいんじゃないですか?

フォニックスって何?
http://allabout.co.jp/children/kidsenglish/closeup/CU20020620a/index.htm
http://www.genkienglish.net/phonicsj.htm

Q.htaccessで、http://localhost/のみアクセス制限

Order deny,allow
Deny from All
Allow from localhost 127.0.0.1
にて、内線以外からのアクセスを拒否しているのですが、
http://localhost/のみ見れなくするのは可能ですか?
http://localhost/に.htaccessを置いていて、
http://localhost/test/index.htmlなどにはアクセス可能にしたいのです。
http://localhost/⇒アクセス不可
http://localhost/hogehoge/index.html⇒アクセス可
http://localhost/test/about/⇒アクセス可

Aベストアンサー

アクセスを拒否する目的がファイルやディレクトリ一覧の表示の対策だけなら、
FancyIndexオプション(だったと思います)をはずしてindexファイルを削除するとか
ダミーのindex.htmlをおいておけば、
ディレクトリやファイル一覧は表示されなくなります。

ルートディレクトリだけアクセスを拒否する方法はわかりません。
面倒ですが、ファイル名(ディレクトリ名)を指定してOrderしてみてはいかがでしょうか。

Q英語由来の外来語の読み方

例えば、アメリカ大統領のリンカーンの名前の読み方について、次の二通りをよく目にします。
(1)アブラハム・リンカーン
(2)エイブラハム・リンカーン

 (2)は、より英語の発音に忠実な読み方、と言えると思いますが、(1)のような読み方は、何か呼び方がありますか? 「ヘボン式」とは違いますか? 何か適切な呼び方があればそれをご教授頂きたいのと、ほかにもこのような例をご存じであれば挙げて頂きたいこと、それと、それに関する解説か、サイトの紹介などを、よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

(1)は一般的に【ローマ字読み】といわれる類です。

http://www.ikeda19.com/como_leer.html

http://komachi.yomiuri.co.jp/t/2013/0217/574050.htm?g=08

Qアドレスに http://www.○○○.com/%20 って?

ページを公開して、ネット上から自分のサイトを見てみたんですが、
トップページからリンクされたページを段々に開いていって見ていて、
何となくプロパティーを開いて見ていたら、アドレスの表示が

http://○○○.jp/3%20○○○○○○.html
って表示されているんです。

保存してファイル名とは違っているけど問題ないのでしょうか?

この %20っていうのは一体何の意味ですか?

どなたか教えてください。

Aベストアンサー

> 問題ないのでしょうか?
場合によっては「ファイル名が違う」ので表示エラーになります。
サーバによってはアップロードできません。
ファイル名、フォルダ名は基本、半角英数のみで名前をつけましょう。
(記号はハイフン「-」アンダーバー「_」程度にとどめるのが吉)


人気Q&Aランキング

おすすめ情報