其他裝束に作り物に謠ひ方に舞ひ方に。傳はらぬものゝ中に種々の變遷を經來りしや必せり。能あに始から板木的のものならんや。基板木的のものとなりて改良の途を絶ちたるは徳川氏の時に在るのみ。

1.’板木的’ ’基板木的’の読み方と意味を教えてください。語種は混種語ですか、漢語ですか。


五十年前の日本ならば此際に支那の爲めに新王を作り支那的觀念の相傳を持續すべし、されど今日の日本は熱心なる歐化的傾向を顯して支那との間には打破すべからざる屏障を樹立したり、

2.’支那的観念’の意味は何ですか。’支那’の語種は外来語とみていいですか。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

板木的=はんぎ-てき



版木
※印刷するために文字・図画などを彫刻した木版。
《版木で押したように、カタにはまってしまっていること》

「能あに始から板木的のものならんや」

《能が、どうして最初からカタにはまった(紋切り型)のようなものだったはずがあろうか》

基板木的=もとい、はんぎ-てき

基(もとい)
※土台。基礎。また、物事の根本。根拠。

「基板木的のものとなりて改良の途を絶ちたるは徳川氏の時に在るのみ」
《もとい(基本)が、“版木的”なものとなって、改良のみちを絶ったのは、徳川時代である》

支那的観念(しな-てき-かんねん)=中国的観念

支那
※外国人の中国に対する呼称。初めインドの仏典に現れ、日本では江戸中期以来第二次大戦末まで用いられた。

「語種」の区別はよく分かりません。

「版木(はんぎ)」は訓読みですから「和語」に当たりますが、それに「的」(漢語)がつくとどうなるのか。
また、「支那」も漢語ですが、漢語は「外来語」に分類されるのかどうか分かりません。

漢語=中国由来の語ですから、そういう意味では「外来語」になるのかもしれませんが、そうなると、現在の日本語の中で「外来語ではない語」というのはごく限られてしまいます。
漢語は伝統的に「日本語」として定着しているので、個人的な感覚では「外来語ではない」と思いますが、国語学的にどうなのか、専門家ではないので分かりません。
このあたりは専門家の方におまかせします。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
基板木を一つの言葉だと思っていました。
昔の日本語って難しいですね。

お礼日時:2011/04/15 09:41

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q韓国語の漢字の読み方は呉音、漢音、唐音?

日本語の漢字の音の読み方は呉音、漢音、唐音などがあるようですが、韓国語の漢字の読み方はどれに相当するのでしょうか。韓国語では漢字の読み方は原則一種類しかないと聞いています。

Aベストアンサー

結論から申し上げれば、
『漢音=唐代長安音』が根幹をなすモノのようです。


以下はお暇な時に、参考までに読んで下さればと存じます。

>日本語の漢字の音の読み方は呉音、漢音、唐音などがあるようですが
↓こちらでそれぞれに「どう読むか」があるのですが、
http://www.geocities.jp/johannes_schiffberg/kanji.html
最初に書かれている「行」に関して言えば、韓国語では「ヘン」です。ということは、どれにも属さないことになります。
但し、中国の方言としては出て来るようでして↓
http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE8ZdicA1Zdic8C.htm
台湾4県・陸豊・梅県・海陸豊に hen と。(後ろの数字は?ですが)

改めて韓国における漢字語とは、いつ頃?どこから?をnetの中で眺めてみるとこのような記載がありました。
朝鮮語学小辞典 - 漢字語
http://www.tufs.ac.jp/ts/personal/choes/cgi-bin/enc/korenc.cgi?%E6%BC%A2%E5%AD%97%E8%AA%9E
中を読んで頂ければお判りの通り、中国に限らず日本からの「外来語」も含めて韓国での「漢字語」というのが実に様々に存在します。
それらを踏まえて、では基本的に52.1%の漢字語を読む「音」はどこから?と更に読んで行くと、次のような記述がありました。
朝鮮語学小辞典 - 朝鮮漢字音
http://www.tufs.ac.jp/ts/personal/choes/cgi-bin/enc/korenc.cgi?%E6%9C%9D%E9%AE%AE%E6%BC%A2%E5%AD%97%E9%9F%B3
そして結論として最後に書かれたのを引用すれば

『4.4. 朝鮮漢字音の母胎音
朝鮮漢字音が中国のいつの時代の音を母胎としているのかについては,これまで複数の研究者が仮説を唱えてきた。伊藤智ゆき(2007)によれば,上古音説(姜信沆など),切韻音説(朴炳采),唐代長安説(河野六郎),宋代開封音説(有坂秀世)などを検討し,具体的に特定するのは難しいとしつつも,唐代長安音が朝鮮漢字音の元になっている可能性が高いと述べている。』

ということは、最初に載せたURLの中からの引用ですが
『漢音:日本漢字音の一。唐代、長安(今の西安)地方で用いた標準的な発音を写したもの。』
であるなら、結局韓国語における漢字の読み方というのは、唐代長安音=『漢音』が根幹をなすモノのようです

参考URL:http://www.tufs.ac.jp/ts/personal/choes/cgi-bin/enc/korenc.cgi?IndexPage

結論から申し上げれば、
『漢音=唐代長安音』が根幹をなすモノのようです。


以下はお暇な時に、参考までに読んで下さればと存じます。

>日本語の漢字の音の読み方は呉音、漢音、唐音などがあるようですが
↓こちらでそれぞれに「どう読むか」があるのですが、
http://www.geocities.jp/johannes_schiffberg/kanji.html
最初に書かれている「行」に関して言えば、韓国語では「ヘン」です。ということは、どれにも属さないことになります。
但し、中国の方言としては出て来るようでして↓
http://www....続きを読む

Q"~せりの意味は?"成功せり、死せり

 我、奇襲に成功せり
など、いろいろなところで見かけるんですが、正しい意味がつかめないのです。これは奇襲に成功したということではないのでしょうか?(真珠湾攻撃のこの打電は攻撃が成功すると確信した時点で打ち出されたものであるらしいが、"せり"を推測の意味でつかっているのでしょうか。)

 我、死せり
だと、これから死に至る…という"推測"している感じがします。

この"せり"とは意味が異なるのかもしれませんが、勝てり、来たり、など"り"で終わる言葉がありますが、国語的な正しい解釈はどうなっているんでしょうか?

 今川義元を討ち取ったり~
だったら、うちとった後だし

 我、勝機を見たり。我、勝てり。
だったら、これからの推測ですよね。

ちょっとでも意味がわかる人いましたら、よろしくお願いします。戦いの時の言葉によくつかわれる気もしますし…。なんなんでしょうか。
 これまで何となく使っていた言葉でしたが意味をわかっていませんでした…アドバイスお願いします。

Aベストアンサー

完了の助動詞「り」なのでは?

Qなぜ漢字は読み方が2通りあるのですか?

なぜ漢字は読み方が2通りあるのですか?

中国では、1つの漢字に一通りしか読み方がないと思います。
その中国から漢字が伝わってきたと思うのですが、、
どこで、どうやって、日本では2通りの読み方になってしまったのでしょうか?

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

古代の日本には文字がなく、中国から漢字を輸入したのです。ところが、漢字の発音は中国流ですが、漢字の表す意味と同じ概念を表す日本語が既にあったのですね。例えば「心(しん)」には「こころ」がありました。

日本人の凄いところは、一つの漢字に中国音(音)と日本音(訓)を当てはめて、二つの読み方をできるようにしたことです。漢字を輸入したのは、朝鮮もベトナムも同じですが、訓読みを使用するのは日本だけで、朝鮮(韓国)もベトナムも一つの漢字の読みは中国音(自国流に訛ってますが)の一種類です。

さらに、他の方が書いておられるように、日本では呉音、漢音、唐音の3種類がありますが、朝鮮もベトナムも1種類です。訓にしてもある漢字に相当する日本語が複数あるときは、全部使います。

また、「考」という漢字に「考える」というように振り仮名をつけて、動詞や形容詞を「漢字+かな」で表現するというのも日本独特です。

Q傳っていう字の読み方は?

傳田さんという名前の人はでんだと読むそうですが、
でんだ や でん で検索しても出てきません・・。^^;
他の読み方を教えてください!!

Aベストアンサー

皆さん仰るように、「傳」と「伝」は正字と俗字の関係で意味は同じです(「伝」は日本のみの使用)。
Yahooで「でんだ」を検索するとミュージシャンの「傳田真央」が出ますね。
ただ質問者さんが求めているのが検索ではなく漢字変換であるならば、IMEパッドなどの文字一覧や手書き入力で探して用字登録するしかなありませんね。

Q漢字の読み方辞典〈人名用)

本当は出産とか育児のカテゴリーの方が良かったのかもしれませんが、赤ちゃんの名前じゃないもので…。
人の名前を考えなければならないのですが、名前用の読み方辞典〈サイト〉というのはありますでしょうか?
たとえば慶喜(よしのぶ)、それぞれの漢字の読み方を調べてもよし、のぶというのは出てこないと思うのですが。この漢字はこんな風な読み方に使えるというガイドはあるのでしょうか?他の質問を拝見させていただくと、人名で使える漢字には制限があるけれど、読み方は自由なようなので、自分で勝手に「これはこう読む!」と決めることができるのでしょうか?
教えてください。

Aベストアンサー

誰の名前を何の為につけるのかわかりませんが、お急ぎのようなので、回答します。

 お探しのサイトは↓のようなサイトでしょうか?

 >読み方は自由なようなので、自分で勝手に「これはこう読む!」と決めることができるのでしょうか?

 日本語の基本法則には従ってください。漢字の音読み訓読みの約束の中で、自由に読み方を決めてください。

 いくらなんでも『高志』とかいて「スヌーピー」とは読ませられません。

参考URL:http://www.willcode.co.jp/kirakira/index.html

Q「風と共に去りぬ」「沈まぬ太陽」の「ぬ」

先日初めて「風と共に去りぬ」を観ました。
私は映画を観るまではタイトルの「去りぬ」とは「去らなかった」という意味だと勝手に思っていました。
しかし、ウィキを見てみるとタイトルの意味は、南北戦争とという[風]と共にアメリカ南部の貴族的白人文化社会が「去った」と書いてありました。
「去らぬ」なら「去らなかった」という意味になるのでしょうか?

また「沈まぬ太陽」は映画を見る限り、恐らく「沈まない太陽」という意味だと思うのですが、
これであっているのでしょうか。それともこれも「沈んだ太陽」と意味なのでしょうか?
だんだんわからなくなってきてしまいました。

国語力のない私にどうかわかりやすく教えてください。
よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

「ぬ」に二種類あります。

1。完了の「ぬ」(~てしまった)は、連用形につきます。
「去る」の連用形は「去り」ですから、「去りぬ」は、去ってしまった、の意味です。「沈む」の連用形は「沈み」ですから、「沈みぬ」は、沈んでしまった、の意味です。

2。打ち消しの「ぬ」は(~ない)は、未然形につきます。
「去る」の未然形は「去ら」ですから、「去らぬ」は、去らない、の意味です。「沈む」の未然形は「沈ま」ですから、「沈まぬ」は、沈まない、の意味です。

 連用形は「ます」に続く形(例えば、行きます、の「行き」は連用形)、未然形は「ない」に続く形(例えば、行かない、の「行か」は未然形)です。

Q中国、朝鮮の人名の漢字と読み方

日本の人名は使用できる漢字に制限がりますが、読み方は無制限です。「幸史」という名前をつけて読み方「こうじ」「ゆきふみ」「ゆきじ」と何通りも読めますし、ぜんぜんちがう読み方で「たくや」とつけても自由です。
1)中国、台湾では漢字制限ありますか。また、たとえば沢東とつけたら「つおーとん」としか読めないのですか、それとも「しゃおぴん」とかどんな読み方でもいいのですか。
2)韓国はメイン文字はハングルで漢字は副的に使用されてますが、漢字制限ありますか。また大中とつけたら、「デジュン」としか読めないのですか、それとも「ジョンイル」とかと読んでもいいのですか。さらに漢字をつかわずハングルだけで名づけてもいいのですか。市役所の戸籍の表記はどっちですか
3)北朝鮮は漢字をやめハングルにしてます。漢字を使ってた世代の人が漢字表記あるのはわかりますが、金正男、正哲など、ハングル世代なのに漢字表記があるのですか。戸籍の表記はどっちですか

Aベストアンサー

2)韓国はメイン文字はハングルで漢字は副的に使用されてますが、漢字制限ありますか。
韓国にも人名用漢字というものがあります。(1991年から施行) 4,794字です。

>さらに漢字をつかわずハングルだけで名づけてもいいのですか。市役所の戸籍の表記はどっちですか
戸籍は併記かハングル単独表記です。
ハングルだけの表記もOKです。

3)北朝鮮には戸籍はありません。

Q『全然^^^せり』の意味は?

『予は奉天に於て全然冬支度せり、然るに長春以北の車内、食室には、
扇風機を揺がしつつあり。但だ北上する毎に、秋色の益々深く、益々老ゆる
を覚ゆ。第二松花江の鉄道通過の際は、窓を鎖すの例ありと聞き及びたるも、
さる事も無し』


ちょっと長いですが、上記意味を教えてください。

お願いします。

Aベストアンサー

    「私は瀋陽で全部冬支度にした(=完全耐寒装備にした)。

    ところが、長春より北の列車内部や食堂では、扇風機が回っていた。しかしながらそれより北に進むと、(木々の)紅葉の色が次第次第に濃くなり、ますます冬枯れになった。

    第二松花江(=松阿里鳥喇(スンガリ・ウラー、sunggari ula)川、スンガリー川)の鉄橋を渡るときは、窓を閉めることもあると言うことだったが、そのようなことも無かった」

Q漢字の読み方

漢字の読み方をお教えください。
「福」と「彦」のフク、ヒコ以外の読み方です。

Aベストアンサー

人名の読み方は、また別のもんですから。
私の手元の事典ですと
「福」は、さき・さち・たる・とし・とみ・むら・もと・もと・よし。
「彦」は、お・さと・ひろ・やす・よし。
なんて読み方が載っています。でも、人名は何でもありですから。

Q下の語句の意味を教えてください。① 善於變通 ② 適應性強③ 人緣佳④ 有實力⑤ 頗樂

下の語句の意味を教えてください。

① 善於變通
② 適應性強
③ 人緣佳
④ 有實力
⑤ 頗樂於助人
⑥ 反應靈活
⑦ 易得罪人
⑧ 招是非
⑨ 勞心不安
⑩ 中規中矩
11 直來直往

又、このような語句を調べる事の出来るサイトなど 教えて頂けませんか?

Aベストアンサー

常用漢字に直せるものは直しておきます。
① 善於變通 → 善於変通
② 適應性強 → 適応性強
③ 人緣佳  → 人縁佳
④ 有實力  → 有実力
⑤ 頗樂於助人→ 頗楽於助人
⑥ 反應靈活 → 反応霊活
⑦ 易得罪人 → 易得罪人
⑧ 招是非  → 招是非
⑨ 勞心不安 → 労心不安
⑩ 中規中矩 → 中規中矩
⑪ 直來直往 → 直来直往


人気Q&Aランキング

おすすめ情報