今度、海外旅行に行く際あらかじめ予約を入れたいレストランがあります。
下記内容を伝えたいのですが、英訳お願いいたします(>_<)

・2011年5月5日
・大人2人
・夜8時半のディナー予約
・席はテラス席がいい
・(ちなみにそのレストランはあるオブジェクトAを一望しながら食事ができる人気のお店なので)食事中の写真をおさめたいのだが、オブジェクトAが何も邪魔なくきれいに写る席を希望

こんな感じです。
注文煩い旅行客になってしまいますが(笑)
趣味の写真を素敵な一枚にしたので☆
レストラン側が快く受けてくださるような丁寧な言い回しができたら…という感じです;

よろしくお願いいたします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

I'd like to make a reservation for a dinner for two adults at 8:30 pm, May 5th, 2011. We'd like a patio table with an unobstructed view of Object A.



上記の文章中、adults と pm は無くても大丈夫とは思いますが、一応入れておきました。二番目の文章は "with an unobstructed view of..." を使うことで短くまとめることができます。

unobstructed view of = ~を遮るものがない眺め
http://eow.alc.co.jp/%22unobstructed+view%22/UTF …

http://www.google.com/search?hl=en&source=hp&biw …

patio table = テラスのテーブル
http://eow.alc.co.jp/%22patio+table%22/UTF-8/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます☆

言いたいことが簡潔に伝えられました!

お礼日時:2011/04/15 19:49

失礼します。

少し補足をさせてください。
メールでリクエストするなら、「'd」のところは「would」と略さずに書くのがよいと思います。
語学留学中のビジネス英語のクラスで、ビジネスや交渉の手紙のときは略さずに書くとより丁寧な印象、と習いました。
でも、言い回しはいろいろあるとはいえ、「○○を予約したいです」以上の丁寧な表現はあまりないのでしようもないですね。

なお蛇足ですが、外国のレストランは、よい返事が返ってきたとしても、あくまでも「リクエストを受けました」で「確約」ではないです。
リクエストを受ける係と当日テーブルに案内する係の人が違うことが原因で「話が通っていない」ことも日常茶飯事です。
それに、「オブジェクトAを一望しながら食事ができる」が売りのレストランなら、店側は「どこに座っても見える」認識でいて、質問者さんの予想にそぐわない場合もあるかもしれません。
もし当日案内された席で、「あっちの方がもっとよさそうなのに」と思うところが空いていたら、遠慮せずにその場で、スタッフに席の移動をお願いすることをおすすめします。高い確率で移動させてもらえるはずです。
(日本人ってその場で言って改善せずに、あとからいつまでも文句言う人の方が多いようですが)そうしたほうが、レストランへ行った思い出全体の印象がよくなると思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます☆

そうですね、せっかくの旅行ですし要望があれば遠慮せずに伝えようと思います。

お礼日時:2011/04/15 19:51

No. 1 の補足です。

単に人数と時間とテーブルの位置を指定しているだけなので、特に "注文が多い" とは思えません。ごく普通の予約です。

楽しいご旅行を!
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qテラス屋根の必要性について

築20年程の中古住宅を購入しました。
ベランダにテラス屋根がついていました。
今のおしゃれなテラス屋根って言うか、昭和って感じのです。
今回外壁をサイディングする為に一度テラス屋根を取る事になったのですが、
それを破棄するか、もう一度つけるかで決断出来ずにいます。

何故なら今までテラス屋根がついていた事がないので、
雨よけとか雪よけとかになるんだろうな…くらいにしか思わず、
それよりも見た目的にどうなんだ…。
という感じで…あった方が便利なのかどうかいまいち分かりません。
蜘蛛の巣がはったりしそうだしあんまり良いイメージがないのですが、
うちの母は雨降っても洗濯物が濡れなさそうでいいじゃんと言います。
今売ってるようなおしゃれなテラス屋根だったら私もつけたままがいいのですが、
昔のアーチ型のベージュっぽいサングラスのような色の感じので、
どうしよう…と言った感じです…。

皆さんの意見が聞けたらと思っております!
宜しくお願いします!

Aベストアンサー

>昔のアーチ型のベージュっぽいサングラス

あーあったあった^^
個人的感想・どうみてもヘボ大工がやったって家の、ひさし作るよりダンピング製品つけたほうが手間かからず安上がり・・という感じでついていました。
ただ、つけ方はけっこう補強ボルトが強力にあちこちとめてあって取るにも人手がいってたの監理で見てました。

率直、たいした役立たずくらいの出しかなかったのと再利用可能状態で取るのも神経使う作業で、破棄前提で取り、テラス全般奥行き以上の透光屋根をかけたリフォームにしました。(それが今も好評価されてますです(^^)

Qレストランの予約時間の変更について(10/14からホノルルに観光旅行に

レストランの予約時間の変更について(10/14からホノルルに観光旅行に行きます)
10月14日からホノルルへ連れと夏休みが取れなかった分、観光旅行に行きます。
そこで、行きたいレストランを決定して昨日その複数のレストランにディナーの予約を電話でいれました。
すべて、19:00で予約を入れたのですが、あとから、連れが、ディナーなしのナイトショーも観に行きたいと言い出しました。
その場合、19:00スタートでは間に合わないかもしれませんので予約時間を変更したいのですが、次の表現でよいかチェックして頂けませんでしょうか?
My name is Taro Yamada.I have a reservation at seven pm on 15 October. I'd like to change the reservation. Could you make a reservation at six pm on 15 October?
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

I am Taro Yamada. Can you change my reservation on October 15 from 7 to 6?

 とも。

Qテラス屋根が透明なタイプあったら教えて下さい!

物干しテラスの上にテラス屋根を付けたいと思っています。テラスの商品を探していると、カーポートの屋根のように色つきのものばかりで、なかなかクリアーな色の屋根のタイプを見つけることができません。
ひとつ見つけたのはTOEXの物ですが、それ以外のメーカーで御存知でしたら教えて下さい!

Aベストアンサー

http://www.shinnikkei.co.jp/company/news/2002/009.html

http://www.toex.co.jp/sizenyoku/products/terrace/02.htm

http://www.ex-nakagawa.co.jp/catalog/trc_sn/trc_sn004.htm

http://cextension.jp/tostem/show_big.asp

http://www.exteriorworld.jp/business/ex_cata/wex_nhm2.htm

http://www.tateyama.co.jp/jyu/exterior/outer-wall/terrace/aireal/index.html

Qレストラン予約の際の英会話について教えてください

電話でレストランを予約する際の英会話について教えていただきたいのですが・・・
「明日の午後6:00に、2階にある眺めの良い席を2名分予約したい」というのは英語でどのように言ったらよいのでしょうか?

英語が堪能な方お知恵をお貸しください。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

I'd like to book for 2people at 6.00pm tomorrow.
Could you keep a table with good view on the second floor?
なんてどうでしょうか?

Qカーポート、テラス屋根材について

新築にカーポート、テラスを考えているのですが、アドバイス頂きたく質問致します。
・カーポートは三協アルミのマイリッシュで屋根材が熱線遮断FRP材かすみカラーなのですが、カーポートを付ける横が和室があり、カーポート設置につき和室の陽当たりを考慮し業者が選んでくれたのですが、ポリカとFRPでは長期的に考えて何が違うのでしょうか?
・テラス(2F)はYKKヴェクターで屋根材がポリカトーメイマットなのですが、元々は雨対策で検討していて、陽当たりも関係して業者が選んでくれたのですが、カタログなどでは明るさには適しているようですが、熱線遮断では無いため体感温度は高いようです。テラス屋根付けることによりかなり熱はこもるのでしょうか?
真夏など熱く洗濯物干すのも一苦労するぐらいなのでしょうか?

Aベストアンサー

FRPの致命的な欠点は、重いことと、ファイバーとPVCが剥離して曇ってくることです。寿命が短い。ポリカーボネイトはとても軽くて、割れないこと、そして紫外線を通さないから日焼けしないことです。
 ポリカーボネイトは、バイクの風防などに使われるとても強靭な、いわゆるエンジニアリングプラスチックですが、紫外線暴露によって黄変するために太陽側にUVカットのコーティングがされています。そのため紫外線が透過しない。可視光線や赤外線は透過します。
 FRPはガラス繊維で強化されているため赤外線透過はしにくいですが、プラスチックとファイバーの熱収縮率の差から経年変化で剥離します。またPVCが劣化し割れやすくなります。
 洗濯物を干すにはポリカーボネイトのほうが圧倒的に有利です。
 側面を開放できる--開放されていれば--暑いと感じることはないでしょう。

Q旅行会社を通して海外のホテルを予約しました。

旅行会社を通して海外のホテルを予約しました。
英語で現地のホテルにメールで問い合わせをしたいのですが
「HISを通してホテルの予約をしました」の英語はどう言えばいいのでしょうか?
I’ve reserved a room by HIS.って変でしょうか?

Aベストアンサー

I made a reservation for a room in your hotel through a travel agent HIS.

Qテラス・バルコニーの屋根について

建物から突き出た形のテラスやバルコニーの屋根の質問なんですが、
22条区域で防火・準防火地域外の住宅です。
既製品の柱立てのポリガーボネート屋根は違法にならないでしょうか?
以前、屋根だから不燃じゃないとだめと言われたのですが。

Aベストアンサー

2です、さらりと書きましたが良く考えますと・・・微妙ですね。

単純に考えますと「屋根だから不燃じゃないとだめ」ですとトステム等大手のポリカサンルームは22条地域では設置できないことになります。
福岡県では「住宅に設ける十分外気に開放された局所的なテラス、バルコニー(床面積に参入されない物)」は通達に準ずると指導しています。http://www.pref.fukuoka.lg.jp/wbase.nsf/image/4D95FA3CE9F6649449256EBC002CB41D/$FILE/_a223k644md0899s0gg5sh10j72216u44cco88rmggito110bq5po68pg_
(162ページ)

時間が御座いませんので福岡のみしか調べられず恐縮ですが、地域による解釈の違いは予想されます。
最寄の役所也にお聞きになられると間違いないでしょう。

Qレストランでの予約等についての会話

 「7月15日の夜20時に3名で。名前は○○です」
 「眺めの良い席でお願いします。」
 「窓際にしてください」
 「海が見える席が良いのですが」
 「サプライズでバースデイケーキをお願いします」
  
  というのはどのように言えばよいですか。また、前回海外のレストランで、帰りのタクシーを呼んでもらったのですが、外で待っていても、どれが自分に呼んでもらったタクシーなのかわからず躊躇していて、他の人が乗ってしまった経験があります。
  
 「××レストランで呼んでいただいたたタクシーですか?」
 
 と聞くのはどのようにいえば良いですか?

Aベストアンサー

-I'd like to have a table for three for the night of July 15 at 8:00pm. My name is SOMEONE.

-Could we have a nice-view-table, please ?

-I need a table window side, please ?

-I wonder if I could have a table where I cae see ocean.

-This is a kind of surprize party (for my friend). If you could prepare a birthday cake, it'd be highly apreciated.

タクシーを呼ぶときは、あなたの名前を告げ、運ちゃんにあなたの名前を知らせてもらえば迷うことはありません。めぼしいタクシーがきたら、あなたの名前を運ちゃんに言って確認すればいいわけです。

Qテラス(ポリカーボネードの屋根)設置についての悩み

テラス(ポリカの屋根)の本体の色とポリカーボの色について悩んでいます。
家は暗めのグレーのサイディングです。
現在の門扉からフェンスから雨戸・サッシも全てブラックです。
今回テラスを二箇所に設置予定です。
もちろん黒が合うんでしょうが、境界のフェンスはラティス調の明るいブラウンにしようかと思っていますので、その色に合わせた木目調のテラスはどうかと思うんですが、やはり合うのかどうか心配です。
話を聞いて、やはりブラックが良いと思いますか?
やはりサッシの色と統一するのが無難でしょうか?

それから屋根のポリカーボの色なんですが、暗くなっては困るのですが、トステムのクリアマットという色はどうでしょうか?
一箇所は隣家の二階からの視線を遮りたい、もう一つは何もないところなので透明でもいいんです。
業者の方、実際に設置された方からのご意見お待ちしています。

Aベストアンサー

テラス本体は普通、サッシに色を合わすべきかと。屋根材のポリカについてなんですが、クリアマットの「マット」というのは表面がざらざらしてる素材の事を言います。だから採光という面では全くの透明と同じぐらいです。ついでに言うと、ポリカーボネイトというのは非常に傷の付きやすい素材(砂などが風に吹かれて表面をこするぐらいで結構傷がつく)なので、表面がつるつるした素材より、傷が非常に目立たないという利点があります。だいたいうちではほぼ100%マットのポリカが売れてます。

Qレストランの予約は必要? 

ミーティングが決まったのですが、上司に連絡をして
レストランの予約が必要かどうか確認したく思います。

その際、レストランの予約は必要ですか?とききたいのですが、
「Would you like to have any restaurants to be reserved?」

という表現はおかしいでしょうか。

Do you want me to reserve any restaurants? というのはカジュアルすぎかなと
思っています。

どうかアドバイスをお願いします。

Aベストアンサー

"Do you want me to..." は "Would you like me to..." にすれば丁寧な表現になります。

Would you like me to make a reservation at a restaurant?


人気Q&Aランキング

おすすめ情報