六本木や麻布など、外国人が多く集まる地域で、いつか外国人向けにお酒教室などを開きたいと思っています。

そこで、例えば夜は居酒屋(PUB)やレストランとなっているところを昼間に格安で
貸してくれるとこなんてないのでしょうか?

これはお互いにメリットがあるとは思うのですが、デメリットとしてはセキュリティの問題など
難しいところもあると思うのでやはり知り合いとかでないと無理でしょうか。

前にテレビで六本木ヒルズの部屋を買った方が、月々のローンも高いので
昼間は着付け教室など、部屋を格安で貸しているというのを見ました。

そういうのをネットで調べようとしましたがいまいち出てこないため。。
10人程度が入る部屋でいいのでそんな広くなくてもよいのですが。

知っている方いらしたら教えて下さい!

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

軒先.comという空きスペースのマッチングサイトがありますよ。


六本木付近では
http://www.nokisaki.com/Article/Detail/View/01-0 …

がありました。

参考URL:http://www.nokisaki.com/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

まさに!こういうネットを探していました!
どうもありがとうございましたm(_)m

お礼日時:2011/04/15 13:31

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qスペースを認識させての検索

gooなど、検索エンジンを利用する際に、スペースを使うと、AND検索(複数キーワード検索)になってしまいます。
人名などで検索する際に、スペースとして認識させて検索をしたい際に、利用できる方法はないのでしょうか?
いろいろと調べる際に、通常の単語と人名が似ている際など、検索がうまくいかないときがあります。通常ネット上では、人名はスペースで区切られて掲載されておりますので、スペースが検索できると、非常に便利になります。
ご存知の方、お教えください。

Aベストアンサー

Googleに限れば
半角スペースを含む文字列を""で囲むとAND検索にはならず、囲まれた文字列を検索します。

Q外国人向けの研修ビデオの中での英語表現

 外国から日本に来て、日本人の中で働きながら、仕事のみならず日本の習慣等を覚えて、よりスムーズに私たちと一緒に働いてもらうために、母国であらかじめ研修を受ける際に見るビデオを制作しています。
 日常の様々な設定をレッスンに入れて、いくつかのパートにまとめて、「では、通して見てみましょう。」とナレーションを入れるのですが、この「通して見てみましょう。」とは、英語でどのように表現するのが適当でしょうか?

Aベストアンサー

「全編を通して見ましょう」を翻訳にかけると
See the video through the whole book
です。
これを学問カテでも聞かれてはいかがでしょうか。

QWord2007の全角文字、全角スペースの検索方法

またまた質問申し訳ありません。
Word2007の書類で、全角文字、全角スペースが混じってて、これらを検索して特定したいのですが、
やり方がいまいちわかりません。
過去の質問から、[!0-9a-zA-Z]を入力すれば半角文字以外を検索できるみたいですが、
半角のスペースやコンマを検索してしまいます。
これらの半角スペースやコンマを検索したくないのですが、検索からはずすにはどうすればよいでしょうか?

Aベストアンサー

[ホーム」タブの編集の[検索]を指定して、検索ダイアログを表示します。
検索する文字列に全角スペースを入力します。
[オプション]をクリックし、「あいまい検索」のチェックを外し、半角と全角を区別するにチェックをします。
[検索された項目の強調表示]をクリックし、「すべて強調表示」をクリックすると、全角スペースだけが緑色の蛍光ペンを指定したような状態で表示されます。
[次を検索]で全角スペースだけ一か所ずつ検索もできます。
 
質問は、スペースだけではなくて、全角文字だけを検索したいということでしょうか?
特定の全角文字なら意図はわかるのですが、すべての全角文字を検索というのは、意味が良くわからないのですが・・・
ワイルドカードを使えばできなくはないですが、質問内容からは意図が今一つ分かりません???
 

Q洋書(映画の原作など)はどこで多く手に入れることが?

お世話になっております。
前回もビデオのことで質問させていただきましたが、
洋書(映画の原作など)はどこで多く手に入れることが
できそうなのでしょうか?ものは「Project X」という
アメリカ映画のものです。NHKで放映されているものとは全く別のものです。インターネットショッピングのAmazonで検索してみましたが出てきませんでした。
存在しないのでしょうか?よろしくお願いします。

Aベストアンサー

higashino様、こんにちは。
お探しの映画「Project X」は、マシュー・ブロデリック
主演の「飛べ!バージルProjectX」だったでしょうか。

Internet Movie Database(IMDb)というサイトでは、
古今東西の映画のデータベースで、映画にまつわる
かなりの情報を仕入れることができます。
ビデオ、DVD、サウンドトラックの発売状況や、
原作者と原作タイトルなどがわかるので、大変便利です。
また、アメリカ、ドイツ、イギリスのAmazonと
リンクがあるので、欲しいビデオなどがある場合は、
そのままリンクをたどっていけばすぐに購入が可能です。

IMDbによると「Project X」というタイトルの映画は
過去に3本撮影されていて、1987年のもの
(飛べ!バージル)ですと、VHSのみが販売されている
ようですが、残念ながら原作はないようです。
おそらく映画のために書き下ろされた脚本なのだと
思います。

Amazon以外の洋書を買えるサイトとしては、
Barnes & Nobleもよいかと思います。
http://www.barnesandnoble.com/

私はまずIMDbで映画のタイトルなどを検索してから、
Amazon か Barnes & Nobleに注文するように
しています。

お役に立てましたでしょうか?

参考URL:http://www.imdb.com

higashino様、こんにちは。
お探しの映画「Project X」は、マシュー・ブロデリック
主演の「飛べ!バージルProjectX」だったでしょうか。

Internet Movie Database(IMDb)というサイトでは、
古今東西の映画のデータベースで、映画にまつわる
かなりの情報を仕入れることができます。
ビデオ、DVD、サウンドトラックの発売状況や、
原作者と原作タイトルなどがわかるので、大変便利です。
また、アメリカ、ドイツ、イギリスのAmazonと
リンクがあるので、欲しいビデオなどがある場合は、
その...続きを読む

Qスペースを含むファイル名の検索

 Windows98で「スタートメニュー」-「検索」でスペースを含むフォルダ名(ms dos等)を検索したいのですが
" "(カッコ)や (スペース)ではうまく検索できません。

検索方法についてご教示願います。

Aベストアンサー

ファイル名やフォルダ名にスペースを含むものを検索したいのですね。
スペースを検索文字列には使用できないと思います。

使用目的を考えると、ファイル名変換ユーティリティーを使うのが簡単なのではないでしょうか。
以下のフリーウェアは、ファイル・フォルダ名中のスペースを一括削除できます。

参考URL:http://www.vector.co.jp/soft/dl/win95/util/se230280.html

Q地域おこし協力隊に興味をもっています。ただ気になることがあります。地域

地域おこし協力隊に興味をもっています。ただ気になることがあります。地域おこし協力隊は希望する業務欄に書かれているとおり、観光や農業などの分野で自由に企画をおこなえるものなのでしょうか。行政の立場からしたとき、ボランティアという扱いでとらえ方をしていて、新規の提案などが認められないということはないでしょうか。今村奈良臣さんの農業の第六産業という考え方に共鳴することがあって、この制度を使って、食品加工分野で経験を積みたいと考えたのですが、難しいでしょうか。

Aベストアンサー

地方自治体も、決定権を持つレベルの方々はそれはもうかなり忙しいので、よほどの影響力がない事業や組織でない限り、イチからの事業や活動を一緒になって検討してもらうのは難しいことです。

協力隊でもNPOでも、その土地に入り込み、人脈を築き、「この人の周りには(人や活動の)渦ができる」状態にまでもっていくことができれば、自治体もその団体や人を認めます。
既にその地域での影響力が大きい組織でもない限り、「●●という組織にいる人だから」という理由だけではなかなか補助をたくさん貰えるような活動はしにくいでしょう。むしろ、人脈を作り、地元の民間などから補助を集めてなにか仕事をして実績をつくり、その回数を重ねて、地域の自治体に「こいつは無視できないぞ」の状態を作る、というほうがよく見聞きするケースです。

もちろん、企画をつくり、補助なくして実施できる経済基盤があれば、比較的自由な活動ができる可能性もありますが、最終的には自治体とのタッグに持ち込めることが理想と考えるので、あまり自由に活動しすぎるのも考えものかな、と思います。

QACCESS:半角、全角空白スペースを含む文字列の検索

Access2003にて、空白、全角スペースを含む文字列の
検索を行う方法について教えて下さい。

他社から送られてきた検索用のリスト(xls形式)を元に、
商品の検索を下記のフィールドから行っています。
商品フィールドに商品名が約30万行格納されています。
格納されている商品名は間に
半角スペース、全角スペース、スペース無し
など不規則な入力になっています。
(例:東芝除湿機、日立 掃除機、Canon 複合機…)

商品名の検索時に文字列の半角スペースと全角スペースの
指定が異なっていると検索が行えないため困っています。
(例:Canon 複合機で検索時、格納データはCanon 複合機のため検索結果なしになる)

テーブルのスペースを統一、もしくは削除する方法などありますでしょうか。
皆様のお知恵をお貸し下さい。

なお、クエリでtrimを使用したスペースの削除は行ったのですが、
検索時に頻回にErrorが出るようになり断念しました。

Aベストアンサー

replace("東芝除湿機、日立 掃除機、Canon 複合機"," ","",vbtextcompare) で
半角・全角かかわらず全て取り去りますので
テーブル作成クエリなどで処理されたら良いと思います。
そのテーブルをもう更新しないのならインデックスをつければ
検索は速くなると思います。

でも他から来たデータって色々と気をつけないと・・・

Q外国人が日本で検察官などとして働いている例はある?

外国人が日本で法曹(特に検察官)として働いている例はありますか。
法務省かどこかに登録さえすれば法律上は外国人も日本で法曹として働くことができるらしいのですが…。

Aベストアンサー

・法律上は外国人も日本で法曹として働くことができるらしいのですが…。

特別な登録なしでも外国人でも
日本の司法試験合格し司法修習終えれば、日本人と同じように、法曹として働けますが
裁判官・検察官は、公権力を形成する地位の国家公務員なので
日本国の裁判官検察官には、なれません。
日弁連会員の外国籍弁護士は、たくさんいます。


※日本の法曹資格はないが
外国法事務弁護士として、外国の弁護士資格を有し
法務大臣の承認と日弁連登録で
国際仲裁事件の手続に限定して活躍される人も
います。


(付記、在日米軍基地内で
軍法会議の判事・検事、渉外弁護業務してる
法務官の方も、いますが\(^^;)

Q検索エンジン(特にYahoo!)のキーワードのスペースの影響

ちょっと不思議に思ったので質問させてください。

たとえば、『富士山周辺の温泉』を検索したいときに、
・「富士山(スペース)温泉」
・「富士山温泉」
と検索する場合、結果が違うのはわかりますが。

・「富士山(スペース)温泉」
で検索したとき、『富士山温泉』という名称のものが検索にHITしません。
(別の語ですが。)

2ヶ月くらい前?までは検索されていたのですが、最近になって出なくなったように見受けられます。
それまでは、スペースが「半角」「全角」でも結果が違っていて、「全角」で検索した際にだけ出ていました。

スペースを挿入するのは、検索される語が、
『富士山の温泉』だったり、『温泉(富士山)』のように連続した単語でない可能性があり、『富士山温泉』はスペースがあろうがなかろうが検索される、と習った(?)のですが、そもそも、その教えられ方が間違っていたのか、検索エンジンでの検索方法(またはHIT方式)が変わってしまったのか自分にはわかりません。

どなたか、ご存知の方がいらしたら教えてください。

Aベストアンサー

Yahoo!の検索エンジンの仕様が公開されていないので確かなことは言えませんが、現象から考えて形態素解析のミスである可能性が高いように思います。

検索エンジンというのは決して字面をそのまま検索しているわけではなく、形態素(≒単語)の単位で処理されているというのはご存知でしょうか? 上の例の場合、"富士山温泉"を"富士山"と"温泉"という二つの形態素に分割し、「"富士山"と"温泉"を含むページ」としてURLを覚えておくわけです。

ここで、形態素解析がミスをして"富士"と"山温"と"泉"のように区切りを間違えたとします。これでも"富士山温泉"で検索する分には問題ありません。検索キーワードも同じように切り間違えるからです。

しかし、"富士山(スペース)温泉"で検索された場合は事情が変わります。間にスペースが入っているので、この検索キーワードは「"富士山"と"温泉"を含むページを探せ」と解釈されます。したがって"富士"と"山温"と"泉"と解釈されたページはヒットしないことになります。

ではなぜ、このような現象が急に起こったか、ということですが、これはおそらく辞書のメンテナンスの影響でしょう。日本語にはどんどん新語が現れるので、形態素解析に使用する辞書は定期的にメンテナンスをしなければなりません。今回の現象はそのメンテナンスが裏目に出たのでしょう。将来解決するかどうかはわかりません。

Yahoo!の検索エンジンの仕様が公開されていないので確かなことは言えませんが、現象から考えて形態素解析のミスである可能性が高いように思います。

検索エンジンというのは決して字面をそのまま検索しているわけではなく、形態素(≒単語)の単位で処理されているというのはご存知でしょうか? 上の例の場合、"富士山温泉"を"富士山"と"温泉"という二つの形態素に分割し、「"富士山"と"温泉"を含むページ」としてURLを覚えておくわけです。

ここで、形態素解析がミスをして"富士"と"山温"と"泉"のように区...続きを読む

Q外国在住外国人の最低賃金及び雇用契約

インドネシア在住のインドネシア人を、日本企業の現地社員として(インドネシアに支店はなく、あくまでも日本本社の社員として雇用)雇用し、簡易手続きで来日できるように、在留資格認定証明書交付申請をしたいのですが、雇用契約書を添付しなければなりません。雇用契約書には最低賃金などを記載するのですが、最低賃金はミャンマーの平均賃金で可能でしょうか?それとも日本の最低賃金法に基づいた契約が必要でしょうか?

Aベストアンサー

はじめまして
総務事務担当者です。

最低賃金法では、国籍についてとくに定めがありません。日本国籍であろうが
外国籍であろうが同様に適用されます。

最低賃金をさらに下回る特例というのは第7条に規定されています。
その内容は下記のとおりです。

一  精神又は身体の障害により著しく労働能力の低い者
二  試の使用期間中の者
三  職業能力開発促進法 (昭和四十四年法律第六十四号)第二十四条第一項
  の認定を受けて行われる職業訓練のうち職業に必要な基礎的な技能及びこ
  れに関する知識を習得させることを内容とするものを受ける者であつて厚
  生労働省令で定めるもの
四  軽易な業務に従事する者その他の厚生労働省令で定める者

なおこの三号がいわゆる「外国人研修生」です。研修の名のもとに低賃金で外
国労働者を雇用する実態が多いことから近年の入管の入国審査は厳しくなって
います。

くりかえしになりますが、日本の役所で手続きをするのですから、日本の法律
、最低賃金法が適用されます。ミャンマーの法律は日本の法ではありません。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報