May I help you?と聞かれて
「見ているだけです」だとI'm just lookingでいいですよね。

「今は見ているだけで、必要になったら声をかけます」という内容を言いたいとき
どういえばいいか教えてください。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (11件中1~10件)

アメリカに35年ほど住んでいる者です。



いろいろな言い方が使われていますので、紹介しますね.

見ているだけです、の部分は、

I'm just looking around.
Just looking around.

あまり言い方とは思えませんが、
Just walking around.
Just wasting my time.
等の言い方をする人がいますね. 

言っている意味は同じですが、looking aroundの方が、嫌味と取られる可能性がないので、使うならこの方がいいと思います. ただ、aroundを使わなく、ただ、I'm just lookingはつかえなくはないですが、aroundをつけることによって、よく使われる言い方になります.

「必要になったら声をかけます」は本当のそうするつまりなのか、単なる社交辞令なのかは別に、

I will get/call you when I need

get/call youの代わりに

I will ask your help
I will ask for your help
どちらも問題なく使えます.
I will let you know
等が使われますね.

今は必要ないけど、後で、と言うのであれば、

when I needの代わりに、laterが使えますね.

そして、呼ぶかもしれない、と言う事であれば、
I may call/get you とwillの代わりにmayを使います. もしかしたら、と言う事であれば、I might call you later, I might ask (for) your help等のようにmightを使えますね.

つまり、必要になったら声をかけます、と言う言い方と、後で声をかけるかもしれません、と言う言い方で、同じフィーリングを出している、と言うわけですね.

May I help you?と言われ、今は見ているだけ、と言う前に、Thank you but I'm just,,,,,と言う言い方をして、いい雰囲気を作っておくと、と言う#3さんのアドバイスは大切だと思います.

このThank youの使い方ですが、Thank youと言った場合はThank you butと言う言い方をして、いいです、と言う場合のNo thanksと言い切る場合は、No thanks. I'm lookingとbutを省くのが普通となっています. No, thanksをあまりきつい口調で言うと、追い払うようなフィーリングになりますので、何回も来るような店員にはきつい口調で、また、初めての店員には、軽く言ってやって下さいね.

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

「見ているだけです」もlook aroundのほうがよく使われるということも知りませんでした。
Thank youとNo thanksについてもよくわかりました。
今までNo thanksといってもbutを使っていたような気がします^^;
細かいことまで丁寧に説明していただいてありがとうございました。

お礼日時:2003/09/29 21:58

Just looking thanks,


but maybe later
I might need your help.

で、パッチシ!です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

使わせていただきます。
ありがとうございました^^

お礼日時:2003/09/30 15:15

今日、友達と買い物に言って同じような状況に合いました。

 言われたお店では二人とも買う気がなかったのですが、高価な香水などを見てました。 

言われた彼女は、
I'm good. Thanks but I can't afford them now. Maybe someday.

と言ってました。

I'm goodで、いい子だよ、と言う意味ではなく、かまわなくていいよ、と言う意味だと言うことは分かってましたが、やはり、thanksはちゃんと言っても、looking aroundという言い方はしなくてもいいな、と感じました。

ちょっと、maybe somedayと冗談ぽくは感じましたが、買えないよ!と言うあたりに感心してしまいました。 生きている英語だな、と感じました。

そして、これで、必要になったら声をかけます、って言うフィーリングが十分出ていますね。

英語ってフィーリングを大事にするもんなんだと思いました。

私が聞いている表現で、まだ出ていないものとして(実際問題、かけないくらいあると思いますが)、

I'm OK, (at least now) thanks.
Thanks but maybe later.
Nice of you to ask but I'm fine for now.
I wish I could use your help now but sorry I'm just looking.(これは、茶目っ気の多い男の友達が言ってました)
Thank you but we'll come back on later day.と友達が言って、逃げてきたことがあります。

もう数年前のことですが、今を覚えています。 No, thanksはできれば避けたほうがいいよ、って言われたことがあります。 いい意味にとらない店員がいるから、そして、thanksと言っているにもかかわらず、そのフィーリングが入っていない言い方だから、と言うことでした。 それからは、気をつけていますけど、気がついたことは、No.を言わないで、Thanks butと言う言い方をしていることです。 これは、分かりやすい、使いでのある言い方だと思いますので、私も使っています。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

かっこいい言い方ですね^^
こんなふうにさりげなくスマートに言えるようになりたいものです。
No, thanksも控えるようにします。
ありがとうございました。

お礼日時:2003/09/30 15:07

May I help you?


=What can I do for you?

>「今は見ているだけで、必要になったら声をかけます」

I'm just browsing around, but if need be, I'll call(ask).
(Thank you.)

browseはbrowserでみなさんが今使っているものですね。その動詞でもいいかと思います。
書店で使えば、立ち読みしていることになりますね。

I'll call.ってyouやyourを使いませんでした。必ずしも同じ相手でなくてもいい場合はこのようにした方がベターかと思います。I'll ask for your help.のyourは一般のyourではやはりここではないと思いますので、誰でもいいという前提なら、I'll call.(I'll ask.)で十分だと考えています。
まあ、状況からわかるようでしたら、この辺は気にしないでもいいかとは思っています。

if need beは仮定法で、辞書にも載っていると思いますが、熟語と考えてください。手元の辞書には文語と記されていますが、googleでも検索しましても40万以上ヒットしますので、ご判断ください。
if the need arises 「もし必要であれば」

http://www.htia.org/j/daiippo/travel-k-h/shoppin …

http://allabout.co.jp/travel/travelusa/closeup/C …

参考URL:http://www.55815.com/cte/c10.htm, http://www5a.biglobe.ne.jp/~class/fourone.htm, http://www.55815.com/cte/c10.htm
    • good
    • 0
この回答へのお礼

browseを使うとはまったく考えたことありませんでしたね。
それからサイトもたくさんありがとうございます^^
参考にします。
ありがとうございました。

お礼日時:2003/09/30 14:54

私もANo.#6に似ているような返事をすることが多いです。



May I help you?

No thanks, maybe later, though.(ここでスマイル)
これで十分丁寧でしょう。

Not right now, maybe later, thoughも使います。

No, I'm just looking around. I'll look for you when I need you.とも言えますが、長いですよね。この場合、「声をかけます」を「探します」にするのが無難でしょう。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

スマイルも大事ですね^^
Not right now, maybe later, thoughという表現もシンプルでいいなと思います。
look forについてもありがとうございました。

お礼日時:2003/09/30 00:16

#1 です。


実は後で、「念のため書いておいた方が良かったかな。」
と思っていたことがありまして、既に皆さんからもお話のあった点です。

この種のやり取りの際に共通することですが、
本題の部分をどう表現したらいいかということに意識が集中していると、
「Please や Thank you.(Thanks.) を自然に使って、」
というのが抜け落ちてしまって、ということがありがちのように思います。

その場合、今回のケースで言えば、
「ただ見てるところだ。後で頼むかも知らん。」のような、
偉そうだったり、ぶっきらぼうだったりの感じにもなりがちです。
もちろん、場合によっては意識的にそういう感じで、
ということも無いわけではないでしょうが。

----
仮に本題の表現が多少不完全だったとしでも、
相手への気持ちを表す表現や表情を忘れないようにということが、
むしろ重要かも知れません。

たとえば、
Just looking now. Later. Thank you.
のような感じでも、相手の顔をちゃんと見て伝えれば、
別段の問題はないようにも思います。

----
may については、Cereza さんからのご指摘がありましたが、
G さんのご説明にもありますように、言い方のニュアンスの問題で、
間違いということではないと思います。

may は単純ストレートに「するかも知れない」ですが、
仮定法の might なら、
「まだどうなるか分りませんが、もしかしたらするかも知れない」
というニュアンスだと思います。

仮定法については、
人に何かを頼む時の Would you please ・・・
などでも使われますが、この場合には、
「もしあなたにとって差し支えなければ、」
というニュアンスが加わって、より丁寧にはなるんだろうと思います。

--
    • good
    • 1
この回答へのお礼

お気遣いありがとうございます^^
もともとは私の質問の書き方が悪かったのです。
申し訳ありません。
質問する際の文章をいろいろ考えたのですが(←考えたのか?って言われそうですが^^;)
くどくなったので簡単に書いてしまいました。
お礼投稿も100文字程度でおさめるようにと書かれているのであっさり書いていますが
皆さんへの感謝の気持ちはいっぱいです。
うまく伝わるかわかりませんが・・・
mayとmightについての説明もよくわかりました。
ありがとうございました。

お礼日時:2003/09/29 23:53

私は簡単に、



Thanks. Maybe later.

といってますよ。『ありがとう、もしかしたらあとでね。』というかんじでしょうか。これだとあとで声をかけない可能性のほうが多いときですけど。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

簡単でいいですね^^
時間つぶしでお店をぶらぶらしている時に使えますね。
ありがとうございました。

お礼日時:2003/09/29 22:08

見ているだけです



No, thanks! just looking around. No, thanks!だけでもいいです。


「必要になったら声をかけます。」の部分は、 mayapapaさんが書いたI may ask your help later. は間違いです。

I might ask for your help laterは正しいです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

mightの使い方がよくわからなかったのですが(辞書で調べてもいまいちピンときません)
#2、7と#5で回答していただいた方の説明でわかりました。
ありがとうございました^^

お礼日時:2003/09/29 13:23

atomicantさんとmayapapaさんお二人の回答で適切だと思います。

ただ、もしできたら実際に話す時には、Thank youの一言を前でも後ろでもつけてみて下さい。
そのあと買い物するときや、質問をするときの相手の態度が格段に変わります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Thank youを言葉の後ろに付ける、とてもいいことですね。
日本だと店員さんにはあまり言わない習慣ですが、大事なことだと思います。
ありがとうございました。

お礼日時:2003/09/29 13:06

「必要になったら声をかけます。

」の部分は、
私は、I may ask your help later.
とか言ったりしてました。

それでこれまで問題を感じたことはないんですが、
あまり自信がありませんもので、
どなたかに考察いただければなんて思ってる次弟です。

--
    • good
    • 0
この回答へのお礼

使わせていただきます^^
ありがとうございました。

お礼日時:2003/09/29 12:54

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q英語検定のリスニングについて 英検のリスニング試験って、音声が放送されている間に答えをマークしないと

英語検定のリスニングについて

英検のリスニング試験って、音声が放送されている間に答えをマークしないと駄目ですか?
全ての放送終了後にマークする時間とかってあるのでしょうか?

Aベストアンサー

いえ、マークできる時間はありません。最後の問題を解き終わった後は10秒くらいしかないため、それは最後の問題をマークするためだけの時間だと思うので、問題を1つ聞いたらマークするの繰り返しをするしかありません。

QMay I go out now? Yes, you may, but you must come

May I go out now?
Yes, you may, but you must come back before.

The car broke down, and we had to get t taxi.

you might as well throw your money into the sea as lend it to such a person.

日本語訳をお願いします

Aベストアンサー

今出かけてもいいですか?
ええ、いいですよ。でも私よりも先に戻りなさいね。

車が壊れちゃったからタクシーつかまえなきゃなりませんでした。

そんな人にお金を貸すなんて海に向かってお金を投げるようなものですよ。

Q英検準一級の答え合わせの結果

英検準一級の答え合わせの結果

今日午後1時に2010年度第1回実用英語技能検定一次試験の解答速報がでました。
早速答え合わせをしてみると以下の結果になりました。

筆記試験

語彙・熟語・文法:19/25
空所補充:5/6
内容把握:12/20

【合計】:36/51 (70.5%)

リスニング

会話文:11/12
一般文:PART2 7+/12(4問書きチェックするの忘れて)((省くと7/8))PART3 4/5
『合計』= 15/22 (4問を間違えだとしてマークした場合)

【合計】:26/34↑ (72.2%↑)

去年も準一を受けて作文では10/14でした。今回作文の方で悪い点をとってしまうと
ギリギリ受かるか受からないかのところなんですが、採点というのは厳しいものなのでしょうか?
色々事情があり、今回が最後のチャンスですごい不安なんです、。一応、スペルや文法など気をつけて100文字以内に書きました。内容的にあまりbecauseの後が本当に短文になってしまったところもあるんですが、はやり減点されますか?どのような基準で採点をしているのか教えて頂けたら大変助かります。

後、合格ラインというのは大体66~70ぐらいまででしょうか?70を超える場合っていうのはありますか?

教えていただけるとうれしいです!
よろしくお願いします!

英検準一級の答え合わせの結果

今日午後1時に2010年度第1回実用英語技能検定一次試験の解答速報がでました。
早速答え合わせをしてみると以下の結果になりました。

筆記試験

語彙・熟語・文法:19/25
空所補充:5/6
内容把握:12/20

【合計】:36/51 (70.5%)

リスニング

会話文:11/12
一般文:PART2 7+/12(4問書きチェックするの忘れて)((省くと7/8))PART3 4/5
『合計』= 15/22 (4問を間違えだとしてマークした場合)

【合計】:26/34↑ (72.2%↑)

去年も準一を受けて作文では10/14でした。今回作...続きを読む

Aベストアンサー

準1級の場合、合格ラインは満点の70%前後です。
(2級以下は60%前後)
http://www.eiken.or.jp/faq/index.html#q37

私は2年ぐらい前じゃないや、もう3年前ですか、に受けたんですが、作文(Eメールの文面を手書き)の結びの部分がちびっと間に合わなくて、幾つか単語を書き終われませんでした。作文「10/14」でしたよ。

メモってあったのが残ってたのでご参考に。実際の成績です(笑)
ギリギリでしょ、特に二次試験。我ながら下手さ加減にがっくりしました。合格した後に英会話教室に通っちゃいましたよ。

2007年度第1回

語彙・熟語・文法:15/25
読解:空欄補充 4/6
読解:内容把握16/20
リスニング:会話文12/12
リスニング:一般文19/22
作文 10/14
合計 77/99(合格ライン71点)

二次面接 24/38(合格ライン22点)
(ナレーション  10/15
(Q&A  12/20
(アティチュード 2/3

QYou look great! と you are looking g

You look great! と you are looking good.とは何が違うのでしょうか? よく good looKing で カッコイイと聞きますが この looking good は何故反対なのでしょうか? どなたかご存知の方宜しくお願いします。

Aベストアンサー

良く例えに用いられるのは、

I love you. と、 I am loving you.です。

現在形は、現在の一般的事実を示すのに対して、現在進行形は『現時点での一時的な現象』を示します。

だから、間違っても恋人に「I am loving you」といってはいけないよと、、、(まあ、愛撫しているという意味にもなるが、、、。)

>You look great! と you are looking good.とは何が違うのでしょうか?

と、言うわけで、

You look great!:いつもカッコイイ人に言う。

You are looking good.:パーティーなんかでオシャレして『一時的に』カッコ良くなった人に使う。

という違いがあります。

>よく good looKing で カッコイイと聞きますが この looking good は何故反対なのでしょうか?

単語には複数の品詞が有り、

look(/looking) good:look(/looking)は動詞、goodは形容詞

good looking:goodは形容詞、lookingも形容詞です。
http://eow.alc.co.jp/looking/UTF-8/?ref=sa
http://eow.alc.co.jp/good-looking/UTF-8/

同じ形容詞なのに、何故goodが先に来るかというと、一般的語順として、「主観的評価(good、lovely、など)」を表す形容詞の前に来るのは冠詞や、数量形容詞(one, two, 等)くらいでして、これがこれが語順的に一般的だからです。

良く例えに用いられるのは、

I love you. と、 I am loving you.です。

現在形は、現在の一般的事実を示すのに対して、現在進行形は『現時点での一時的な現象』を示します。

だから、間違っても恋人に「I am loving you」といってはいけないよと、、、(まあ、愛撫しているという意味にもなるが、、、。)

>You look great! と you are looking good.とは何が違うのでしょうか?

と、言うわけで、

You look great!:いつもカッコイイ人に言う。

You are looking good.:パーティーなんかで...続きを読む

Q英検 準会場で受けた場合の解答

娘が今回英検3級の試験を受けました。
3級からは、面接があるらしいので、合否の予測をを早めに立てて、合格ラインに近いところにいるようなら、早めに2次試験の練習をしたいのですが、準会場で試験を受けた場合は、本会場で、受ける場合とは、試験内容が違うと聞きました。
英検のサイトには、本会場の試験の答えは出ると思うのですが、準会場の試験の答えは、出るのでしょうか?
英検のサイトに出ない場合は、解答が、わかるサイトはありますか?

Aベストアンサー

>準会場で試験を受けた場合は、本会場で、受ける場合とは、試験内容が違うと聞きました。

英検はTOEICと異なり、試験問題を受験者が持ち帰ります。
このため、準会場で金・土曜日に実施して、次に日曜日の本会場試験でも同じ問題を使用すると、カンニングの恐れがあるので問題を変えているのだろうと思います。

英検サイトを見てみましたら、団体受験者も解答速報を閲覧できると書いてあるので、ご覧になってみては?
今回は10月22日13時以降に出るそうです。
http://www.eiken.or.jp/flow/group.html
http://www.eiken.or.jp/faq/association.html#q24

あ、「問題の掲載」が日曜日分だけなんですね。
ということは金曜や土曜の実施とは内容が違うんですね。
この書き方からすると、「解答速報」は準会場分も本会場分も両方出るのだと思います。

Q"help you to decide"と"help you decide"の違い

"It help you to decide"と"It help you decide"の違いを教えて下さい。

どちらも「あなたの決定を助けます。」だと思うのですが、ニュアンスに違いはあるのでしょうか?

Aベストアンサー

 まず,It helps ~ですね。

 アメリカでは,to がないことが多いとも言われますが,イギリスでもないことが多くなってきているようです。make や have などの使役動詞と同じような感覚で用いるようになっているのではないでしょうか。

 ジーニアス英和辞典によると,
help の主語が直接手を貸して,という意味合いの場合は,省略される。
目的語が長い場合は,to を用いるのが普通。
となっています。

 また,want to ~の後など,前に to があると to がないことが多いようです。

 ただ,make や知覚動詞と同様,be helped と受動態になると,to が必ず必要です。

Q英検準2級の2次試験

英検の2次試験でカードを面接官から渡されそれについて答えるらしいのですが、質問にはカードを見ながら答えてもいいのでしょうか? 
それともカードは回収され、それから質問がはじまるのでしょうか?

Aベストアンサー

準2級持っている経験者です!(一昨年です)
文章は回収されないので、文章を見ながら答えてOKですよ。絵の方も大丈夫。
ここで1つアドバイス。
試験管の言っていることが解らなかったら、「Could you speak slowly please ?」と言ってみたらどうですか?聞きやすくなるはずです。
では、がんばってください。

QI'm coming with you.はI'm going with youではないですか

 この春からNHKのラジオ英会話入門を始めたものです。
 そのダイアログに、
I'm coming with you.
(私も行く!)
とありますが、
 I'm going with you.が正しいのではないですか?

Aベストアンサー

>I'm going with you.が正しいのではないですか?

英語の「行く」には次の2つがあります。
(1)「「その文の主語」が今/いつも/そのときいる場所」から離れて「行く」。
(2))「「あなた」が今/いつも/そのときいる場所」、または「「あなた」と関連の深い場所」へ近づいて「行く」。
(1)は、普通の「行く」です。この「行く」はgoで言います。普通の場合に用います。
(2)は、「「あなた」がいる場所」または「「あなた」と関連の深い場所」を中心にして考えて、そこへ「近づいて来る」という意味です(「あなた」とは、A、B2人が会話しているとして、Aがしゃべっている場合のB、またはBがしゃべっている場合のAのことだとします。つまり、話しの相手のことだとします)。もっと簡単に言うと、「あなた」に「近づいて来る」という意味です。この「行く」はcomeで言います。comeで言う理由は「あなた」に対する親近感、一体感を強調したいからです。
したがって、「あなたがいる場所」または「あなたと関連の深い場所」に近づく場合でも、親近感、一体感を出したくない場合や「あなた」を無視したい場合はgoで言います。

例えば、次の(ア)~(オ)のようです。
(ア)A: I'll go to the party.(そのパーティーに行くよ。)
(ア)はそのパーティーに「あなた」がいないことがはっきりしている場合、または「あなた」はそのパーティーにいるが「あなた」がいることを無視している場合に用います。

(イ)A: I'll come to the party.(そのパーティーに行くよ。)
(イ)はそのパーティーに「あなた」が行くことになっている場合でかつ「あなた」に親近感を感じていることを表したい場合に用います。

(ウ)Mother: It's eight. You'll be late for school.(8時よ。学校に遅れるわよ。)
   Child: OK, I'm going.(うん、今行くって。)
(ウ)は、「学校へと出発するとお母さんに近づいて行くことになる」という意味でではなく、「学校へと出発すると自分のいる場所(自分の家)から離れて行くことになる」という意味で言うので、goで言います。

(エ)Mother: Bob! Dinner is ready.(ボブ! 夕飯できたわよ。)
   Child: OK, I'm coming.(うん、今行くって。)
(エ)は、「夕飯を食べに出発すると、食堂にいるお母さんに近づいて行くことになる」という意味で言うので、comeで言います。
これをgoで言うとどこかへ出かけようとしているように響きます。きっとお母さんはあわてて引き止めに来るでしょう。

(オ)A: I'll go out to catch fireflies tonight.(今晩ホタルを捕まえに行くんだ。)
   B: I'm coming with you!(ぼくも一緒に行く!)
(オ)は、「あなたが蛍狩りに行く場所」つまり「「あなた」と関連の深い場所」 へ「行く」 という意味なので、comeで言います。これをgoで言うと、どこかよそへ行きたがっているように響きます。

御質問の文の前後関係が分からないので確定的なことは言えませんが、恐らく(オ)のような場面での会話ではないかと思います。そうだとすれば、I'm coming with you!が正しいことになります。

>I'm going with you.が正しいのではないですか?

英語の「行く」には次の2つがあります。
(1)「「その文の主語」が今/いつも/そのときいる場所」から離れて「行く」。
(2))「「あなた」が今/いつも/そのときいる場所」、または「「あなた」と関連の深い場所」へ近づいて「行く」。
(1)は、普通の「行く」です。この「行く」はgoで言います。普通の場合に用います。
(2)は、「「あなた」がいる場所」または「「あなた」と関連の深い場所」を中心にして考えて、そこへ「近づいて来る」という意味です(「あ...続きを読む

Q英検とTOEIC、日本ではどちらが知名度が高いですか?

どちらを受けた方が良いかではなく、
「国内ではどちらが有名か?」
という答えが見つからなかったので質問します。

現在の日本国内において、日常的に英語を使う使わない関係なく、多くの人々にとって知名度が高いのは
英検だと思いますか?TOEICだと思いますか?

留学についてブログを書いている友人が、「どちらか有名な方について書きたいから英検を受ける」と言っているのですが、最近は英検のレベルは知らないけどTOEICのレベルならわかるとかいう人も見ます。

英検のレベルを参考にしたい読者なんて今どきいるのか?とすら思いますが、
友人の「日本人でTOEICを知らない人も、英検ならピンとくる」という認識は正しいと思いますか?

Aベストアンサー

知名度なら「英検」ですけど、それは日本国内での最古(と言っても1964年からですが)の英語の能力を図るテストだからで、高齢の人にも通じると言う意味で言えばですね(TOEICは1979年から)。
また英検は学校教育における英語教育の普及を目指しているものに対して、TOEICはビジネスの現場での英語のコミュニケーション能力を図るテストとして開発されたものなので、そういう意味でも一般的だったのは「英検」ですから。

とは言え今はTOEICを知らない人の方が多分もう少ないですから「日本人でTOEICを知らない人も、英検ならピンとくる」と言う認識は正直疑問を感じます。

QSo whatever you want I'm down because we just fuck

So whatever you want I'm down because we just fucked up with each other 分かる方日本語に訳してください(._.)

Aベストアンサー

だから、あなたが何を望んでいるにしろ、私たちはお互いにうんざりしているのだから、私は落ち込むよ。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報