日本語で当り前の様に使うカジュアルな一言を英語でなんと言うでしょうか?以下の表現をお願いします。[ ]内は背景です。

1. もしかして…[◯◯◯ではないでしょうね?と懐疑的]
2. ほっ[ほっと安心している時]
3. あはは[笑い声]
4. なやむね[悩ましい時

よろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

1. You don't mean (A No1のかた、ごめんなさい。

)例えば、’You don't mean you are leaving us.' (遠くにいってしまうってことじゃないでしょうね?)イギリスではよく使います。

2. Phew  例えば、車の鍵が見つからず探しまわってやっと見つけた時の安心の気持ちを表すような時に使われます。

3. Hahaha (こちらの漫画では、Heeheeが使われる事があります。)

4. I'm confused/its' confusing 悩んでどうしよう、と困惑した時ですね。

お役に立てば、光栄です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
こういった一言がとっさに出るようになりたいです!

お礼日時:2011/04/15 22:47

1.You mean...


2.Ummm...
3.Hahaha /lol/ lmao
4.I see...

mailであれば、このような感じですが…
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました!

お礼日時:2011/04/15 22:48

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qさだまさしの歌で「関白宣言」のパート2みたいな歌の歌詞について

さだまさしの歌で「関白宣言」のパート2みたいな歌で「亭主失脚?」とか言うタイトルで、「おまえを嫁に、もらった後で、言うに言えない、事がある・・・・」という歌があったと思いますが、この歌の歌詞とタイトルを教えて下さい。又、収録アルバム名も出来たら教えて下さい。

Aベストアンサー

曲名、収録アルバムに関してはもう答えが出ているので蛇足ですが・・・
さだまさしの曲検索にかなり強力なサイトがあるのでご紹介します。
曲名・歌詞から収録アルバムまできっちり分かります。
関白宣言と関白失脚って歌詞を比べてみるとまた面白いものですね。
しかし良い歌多いなー。

参考URL:さだまさし全曲歌詞集

参考URL:http://www.sada.co.jp/songwww/menu.htm

Q英語で「なんと300万円!」という「なんと」はなんというのですか?スラ

英語で「なんと300万円!」という「なんと」はなんというのですか?スラングだと"It's 300 fucking dollar!"(なんと300ドル!)なんて言えますが、普通の口語や文語ではどういうのですか?

Aベストアンサー

Mac minis as low as $599
わずか599ドルの(激安)MAC mini

数字に感情を込めて言うときには、「as 形容詞 as 数字」という表現を使ってみては

「なんと300万円!」ですが
例えば、1日の稼ぎならば、
as high (much) as three million yen
反対に、例えば、新築のマンションの価格などならば
as low as three million yen

Qもしかして・・・・

もしかして・・・・・うんちしたのはあなた?
(子どもへの声掛けです。ニュアンス的には冗談的な感じで言いたいんですよね・・・)
もしかして・・・・・今日はステーキ?
もしかして・・・・・最高の提案を今からしようとしてる?
もしかして・・・・・○○するつもり?
もしかして・・・・・自分で出来たの?
もしかして・・・・・今から私が聞きたくない事言おうとしてる?やめて言わんとって!
もしかして・・・・・今から出かけるの?


こういう場合、ifは使わないですよね?
どんな英語表現がありますか?
実際に英語が流暢な方で、教科書英語でない表現や補足などご存知の方がいましたらアドバイスを宜しくお願いします。

Aベストアンサー

I guess とか I suppose, I presume などはどうですか
I'm just wondering if ...というのも使えますね

I guess...you poohed? とか
Wait, it stinks.....Is that you?
I'm just wondering who did this...you?

supposeやpresumeは堅そうな表現に見えるかもしれませんがそうでもないですよ
I presume you like her. (もしかして、彼女のこと好きでしょ[断定的に])

ただ、一点お話ししておきたいのは、日本語で「もしかして...」と表現はしても、英語にそのまま適用できないことが多いということです

「もしかして」というのは、推測をしているわけですから前述のとおり回答しましたが、同じような表現はイントネーションを変えたりポーズを置いたりして表現できます(日本語もそうですが)
Is that you? だけでも、かなり低いトーンから話し初めて、ちょっとだけ上げてyou?とすれば(下から見上げる目線があればもっていいですね)「もしかして」を含意できるわけです

もともと「もしかして」自体には大きな意味がないように思います
「ちょっと行ってきます」の「ちょっと」と同じでしょう
質問にある日本語の文から「もしかして」を抜いたとしても、話し方次第で「もしかして」の意味は出せます

直訳的な表現を追い求めない方がいい部分でしょう

I guess とか I suppose, I presume などはどうですか
I'm just wondering if ...というのも使えますね

I guess...you poohed? とか
Wait, it stinks.....Is that you?
I'm just wondering who did this...you?

supposeやpresumeは堅そうな表現に見えるかもしれませんがそうでもないですよ
I presume you like her. (もしかして、彼女のこと好きでしょ[断定的に])

ただ、一点お話ししておきたいのは、日本語で「もしかして...」と表現はしても、英語にそのまま適用できないことが多いということです

「もしか...続きを読む

Q~しなくてはいけなくなるという表現は英語でなんと言うのでしょうか?

どなたか、アドバイスいただければ助かります。
「~しなくてはいけなくなるかもよ」とはどのように言うのでしょうか?
「もし、私があなたがいない間に沢山メールを送ると、あなたは帰ってきたら、私に沢山返事を書かないといけなくなるかもよ」と言いたいのですが・・。
アドバイスいただければ助かります。

Aベストアンサー

myrtille55さんがおしゃったように、
「あなたは、~~ しなくてはいけなくなるかも」は、
"you might have to ~~"  と書いたらいいが、
よく使う言い方が、ほかにも沢山あるので、参考としていくつかを紹介させてください。

you'll probably have to
you're probably going to have to
you might be going to need to

この場合には、もっとも適切なのは、
you'll probably end up having to
だと思うけど、いずれもいいでしょう。

Q「もしかして/すると/したら/や/まさか」について

「もしかして/もしかすると/もしかしたら/もしや/まさか」の違いは何でしょうか?
丁寧さの程度は同じでしょうか?
男性語・女性語の別はあるのでしょうか?
ご指導をお願いいたします

Aベストアンサー

かなり微妙なので、辞書の意味を並べて比較してみたいと思います。
A.【もしかして】
(1)
起こってはならない事態を仮に想定するさま。もしも。 「 -時間に遅れたら,入れてもらえないかもしれない」
(2)
「 もしかすると(2) 」に同じ。ひょっとすると。あるいは。 「 -汽車に乗り遅れたのかもしれないよ」
http://www.excite.co.jp/dictionary/japanese/?search=%E3%82%82%E3%81%97%E3%81%8B%E3%81%97%E3%81%A6&match=exact&itemid=DJR_mosika_-010-_site_-01
B.【もしかすると】
(1)
可能性は低いが,事の成り行きによってはあり得るかもしれないと予測するさま。ことによると。 「 -画家になっていたかもしれない」
(2)
確かではないがそうである可能性も少なくないと仮定するさま。 「 -鈴木さんですか」 「 -彼は来ないのではないか」
http://www.excite.co.jp/dictionary/japanese/?search=%E3%82%82%E3%81%97%E3%81%8B%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%A8&match=exact&itemid=DJR_mosika_-010-_suruto_-01
C.【もしかしたら】
可能性は低いが,そうかもしれないと仮定するさま。ひょっとしたら。 「 -時間をまちがえたのかしら」
http://www.excite.co.jp/dictionary/japanese/?search=%E3%82%82%E3%81%97%E3%81%8B%E3%81%97%E3%81%9F%E3%82%89&match=exact&itemid=DJR_mosika_-010-_sitara_-01
D.【もしや】
「もしかしたら」「もしかすると」の古めかしい言い方。 「 -あの人ではと胸が騒ぐ」
http://www.excite.co.jp/dictionary/japanese/?search=%E3%82%82%E3%81%97%E3%82%84&match=exact&itemid=DJR_mosiya_-010
E.【まさか】
(打ち消しや反語の表現を伴う)どう考えても,そのような事態は起こりそうもないと予想する気持ちを表す。いくらなんでも。よもや。 「 -雨は降らないだろう」 「 -やめろともいえないし,困った」 「『おまえがやったのか』『-』」
http://www.excite.co.jp/dictionary/japanese/?search=%E3%81%BE%E3%81%95%E3%81%8B&match=exact&itemid=DJR_masaka_-010
--------------------------------------------------------------------------
・「B.もしかすると」には、「可能性は低いが,事の成り行きによってはあり得るかもしれない」と「確かではないがそうである可能性も少なくない(可能性も高い)」という両方の意味があるようです。

・「A.もしかして」は、「可能性が高い」場合にのみ使い、「可能性が低い」場合には使わないことがわかります。「可能性が高い」場合には同じ意味で使うことが出来るわけですが、丁寧度から言うと、「B.もしかすると」のほうが上のはず。「A.もしかして」は、かなり砕けた表現になると思います。また、女性の場合、「A.もしかして」という表現はあまりしないかもしれません。「もしも」を使う方が多いように思います。

・「C.もしかしたら」は、「B.もしかすると」の(1)と同じで「可能性が低い」場合に分類して良いのでしょう。
この場合も、「B.もしかすると」のほうが丁寧度は高いと言えそうです。

・「D.もしや」は、古風な言い方とのことなので、丁寧というよりは、改まった、あるいは若干、気取った表現になるのだと思います。

・「E.まさか」は、以上の4つとは毛色の違った言葉になります。
  

かなり微妙なので、辞書の意味を並べて比較してみたいと思います。
A.【もしかして】
(1)
起こってはならない事態を仮に想定するさま。もしも。 「 -時間に遅れたら,入れてもらえないかもしれない」
(2)
「 もしかすると(2) 」に同じ。ひょっとすると。あるいは。 「 -汽車に乗り遅れたのかもしれないよ」
http://www.excite.co.jp/dictionary/japanese/?search=%E3%82%82%E3%81%97%E3%81%8B%E3%81%97%E3%81%A6&match=exact&itemid=DJR_mosika_-010-_site_-01
B.【もしかすると】
(1)
可能性は低いが,事の成り...続きを読む

Q「です」や「だ」のような国語でいう「断定の助動詞」は英語でなんと言うの

「です」や「だ」のような国語でいう「断定の助動詞」は英語でなんと言うのでしょうか。教えてください。

Aベストアンサー

文法用語としては断定の助動詞=assertive auxiliary verb です。

Q「もしかして/すると/したら」の使い分けが判りません

「もしかして」と「もしかすると」と「もしかしたら」の使い分けを質問されて困っています。例文として:
・もしかして、あなたは佐藤さんではありませんか。
・もしかすると、明日は雨かもしれませんね。
・もしかしたら、図書館に行っているかも知れません。
と使うと自然だと思いますのですが、「もしかしたら」は過去形?なのが気になります。
何れも「多分」の意味だと思いますが、使い分けを教えて頂ければ幸いです。

Aベストアンサー

こんにちは。12/28のご質問ではご丁寧なお礼のお返事を有難うございました。

ご質問1:
<使い分けを教えて頂ければ幸いです。>

使い分け・意味の区別のポイントになるのは「助詞」の用法です。

1.「もしかして」:

(1)文法的に分解すると以下のようになります。
もし:副詞。不確かなこと、事実と反することを仮定する時に使う。
か:副助詞。疑問詞など不確かな気持ちを表す。例:「いつか行ったね」
し:動詞「する」の連用形
て:接続助詞。次の語句に続けるのに使う。

(2)接続助詞「て」の用法から、不確実な主観を前置きして、次の文を続けている語感があります。

(3)意味、類似の用法は
「ひょっとして」

2.「もしかすると」:

(1)文法的に分解すると以下のようになります。
もしか:同上
する:動詞「する」の終止形
と:接続助詞。仮定とその帰結をつなぐ働きをする。

(2)接続助詞「と」の用法から、前半で仮定、後半でその帰結・結果を叙述する、そのつなぎの語感があります。

(3)意味、類似の用法は
「そうだと仮定すると」「そうだとすると」「ひょっとすると」

3.「もしかしたら」:

(1)文法的に分解すると以下のようになります。
もしか:同上
し:動詞「する」の連用形
たら:助動詞。確認を表す助動詞「た」の仮定形。

(2)助動詞「たら」の用法から、不確実であることを確認しつつ、仮定として次の文に続けている語感があります。

(3)意味、類似の用法は
「ひょっとしたら」


ご質問2:
<「もしかしたら」は過去形?>

1.いいえ、「確認」を表す助動詞になります。
例:
「勝負あった」
「明日は君の誕生日だったね」

2.これらの「た」は過去時制のことではなく、事実を確認する用法です。

3.ご質問文の「もしかしたら」も、不確実な内容を「多分(きっと)そうじゃないか」という確認の気持ちを込めて使っています。


ご質問3:
<何れも「多分」の意味だと思いますが>

少しニュアンスが異なります。

1.おっしゃる通り、全て「推量」を表す副詞句として、主文を修飾しています。

2.他にも仮定を表す接続助詞「ば」などを使うこともできます。
例:
「もしかすれば」「ひょっとすれば」

3.これらの副詞句は、「多分」に比べ、話し手が可能性が少ないと主観的に感じている場合に使います。

4.「多分」=「おそらく」という意味で、可能性としては60~90%と幅広い範囲で使えます。

5.一方ご質問文の副詞句は、可能性としては多くて5分5分だと話し手が感じているニュアンスが伝わってきます。


以上ご参考までに。

こんにちは。12/28のご質問ではご丁寧なお礼のお返事を有難うございました。

ご質問1:
<使い分けを教えて頂ければ幸いです。>

使い分け・意味の区別のポイントになるのは「助詞」の用法です。

1.「もしかして」:

(1)文法的に分解すると以下のようになります。
もし:副詞。不確かなこと、事実と反することを仮定する時に使う。
か:副助詞。疑問詞など不確かな気持ちを表す。例:「いつか行ったね」
し:動詞「する」の連用形
て:接続助詞。次の語句に続けるのに使う。

(2)接...続きを読む

Q黄色のものを2つ買うことはできますか?って英語でなんと言いますか?ebayでCDを購入しよう

黄色のものを2つ買うことはできますか?

って英語でなんと言いますか?

ebayでCDを購入しようと思っていて困っています。
よければ教えてください!

Aベストアンサー

I would like to purchase two yellow CDs.
でどうでしょうか?

Q「もしかして-PARTII」について。

小林幸子さんの「もしかして-PARTII」を
昨日TVで見て気になったのですが、
PARTIIということは、PARTIもあるのでしょうか。
何故PARTIIなんでしょうか?

もし、ご存知の方いたら、教えてください。
よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

partIIは美樹克彦さんとデュエットのの場合で
小林幸子さんソロの場合は「もしかして」です(歌詞は同じです)
CDも両方あります。

もともとは小林幸子さんの「もしかして」がヒットし
作曲家の美樹さんとのデュエットの方がさらにヒットしました。

Qなんと表現したらよいか・・・、という表現

こんばんわ。毎度お世話になります。

よく英語で会話している中で、英語の単語がうまく出てこないときがあります。
伝えたいものは頭の中にあるのですが、何と説明していいのか分からないとき、
「えっと、英語では何て言ったらいいのか、あのー・・・」 と、なりますが、
そんな状況を相手に伝える表現って、どのようなものがありますか?

I don't know how to say... but...
という表現でいいのでしょうか。

会話の中で自然に多用できるような表現を教えていただけたら幸いです。
変な質問ですが、よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

"Hold on, I'm trying to find the right word for it, ummmmmmm."
「ちょっと待って、それにぴったりの言葉を今考えているの、え~と。」
"Hold on, I can't find the right word to express it, ummmmmmm."
「ちょっと待って、それを表現するための良い言葉が見付からないの(出てこないの)え~と。」


人気Q&Aランキング