先日、海外のオークションサイトにてイギリスの方からCDを1枚購入しました。
CDが送られてきたのですが、間違ったCDが送られてきたために正しいCDを送って欲しいと連絡しました。
その返答文が以下になります。
“replacement item on the way cheers Martin”

この文面では「代わりのアイテムを発送した」という意味で理解すればよいのでしょうか?
それとも「交換できますよ」という提案を出されていると理解すればよいのでしょうか?
いずれにしても返答をメールしたいので、どなたかご指導いただけると助かります。
よろしくお願いいたします。

A 回答 (1件)

「今そっちに向かってます。


「もうすぐ届きます。」
などの意味なので、
既に送ってくれたのだと思います☆
    • good
    • 0
この回答へのお礼

素早いアドバイスありがとうございました。
意訳に自信が無かったので確認できて助かりました。
早速お礼のメールを送信したいと思います。

お礼日時:2011/04/14 23:28

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


このカテゴリの人気Q&Aランキング