閲覧ありがとうございます。早速ですが、以下の文法解釈をしていただけないでしょうか。

1.animal psychologists are in the business of observing the behaviour of animals,
of predicting what that behavior will be under novel experimental circumstances.

不明箇所:what that
その行動が~という事、という訳でしょうか。それとも接続詞が2つ重なっているのでしょうか。

2.for the past 100 years or more the most successful and influential theory was(以下省略)

不明箇所:or more the most
なんと訳せば良いのでしょう?また文法的にどのような解釈となっているのでしょうか?
orをすなわちと訳しても、more~で詰まります。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)


predict の目的語が what 以下の名詞節です。
疑問詞節(間接疑問文)とも、関係代名詞 what とも考えられます。

いずれにせよ、
what / that behavior will be ~で
what SV という節にすぎません。
that behavior で「その行動」that は単に「その」

in the business
of observing ~
, of predicting ~
と of ~ing が同格で並んでいます。
(内容的には同格というより、「そして」かもしれません)

動物の行動を観察すること、
すなわち(そして)
斬新な実験的状況のもとで、そのような(動物の)行動がどうなるかを予想すること

間接疑問文の場合、疑問詞は接続詞のような役割を果たし、
「何なのか」とまとまりますので、別の接続詞 that は出てきません。
「その行動」と訳されているとおり、「その」の that です。

2
for the past 100 years or more でかたまりです。
過去、100年、あるいはそれ以上の間
で、最も成功し、影響力のあった学説は~であった。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
皆様同じような回答をしていただいていたのですが、
私にとって一番説明がわかりやすかったこちらをベストアンサーとさせていただきます。

お礼日時:2011/04/15 13:10

1.what that behavior will be under novel experimental circumstances


what は、間接疑問文を率いる疑問詞。
that は、代名詞。
だから「(under 以下の状況で)その行動がどういうものになるかということを」
というように、predict の目的語になっています。


2.for the past 100 years or more the most successful and influential theory was
or more はfor the past 100 years or more の一部で
「100年間、またはそれ以上の期間」
the most は the most successful の一部で
最上級で「もっとも説得力があり、またもっとも影響力のある理論」

こんな感じで意味が通りそうでしょうか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2011/04/15 13:11

1。

動物心理学者の仕事は、動物の行動を観察し、新しい実験環境のもとで(動物が)どのような行動をとるかを予測することである。

 what that behavior will be 「その行動が何であるか」

2。過去百年間あるいはそれ以上にわたって、もっとも成功し、影響の大きかった理論は、、、」

 for the past 100 years or more 「過去百年間あるいはそれ以上」
 the most successful and influential theory was(以下省略)「もっとも成功し、影響の大きかった理論は、、、」

 or more と the most の間に切れ目があります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2011/04/15 13:10

まずは1.の不明箇所から。



predict (~を予測する)は目的語をとる動詞なので、what は関係代名詞か疑問詞節のどちらかに限定されます。

どちらで訳しても大丈夫な事も多いのですが、今回は疑問詞節で訳すと分かりやすいでしょう。



続いて2.の不明箇所。

切り方を間違えているようです。

for the past 100 years or more / the most successful and influential theory was

この切り方であれば、後は語彙力で乗り切れると思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2011/04/15 13:11

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング

おすすめ情報