こんにちは

フランス語の文法で質問があります。
否定表現のne~ni niの表現です。

Il n'a ni voiture ni moto.

Il n'aime ni le poulet ni le poisson.

という2つの文章を文法書で見かけました。上はniの後ろに冠詞があるのに、下の文章にはありません。どういう場合に冠詞をつけるのか教えていただければと思います。


また、
Il aime la viande et le poisson.という文章は
Il aime et la viande et le poisson
としてもよいと文法書にありました。

では、
Je cherche un hotel et comfortable et pas cher.
でもいいんですか?

この2点お願いします

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

Il n'a ni voiture ni moto.



Il n'aime ni le poulet ni le poisson.

この二つの違いは、目的語の名詞が数えられる(と考える)ものか数えられない(と考える)ものかにあります。

数えられるものが目的語で否定であれば il n'a pas de voiture のように無冠詞になるのはご存知と思いますが、pas を ni に変えて2つ並べ「AもBも…ない」と言うときはやはり無冠詞のままです。*ni de となってもよさそうですがここは慣用的にこうなると考えてください。

ni le poulet ni le poisson「鶏も魚も」というのは個体(可算)を意識しているわけはなく物質(不可算)としての鶏肉と魚肉で、これは単数形に現れています。そして定冠詞は「総称」を表し「鶏肉や魚肉というものは全て(好きでない)」ということになります。鶏も魚も細かく言えば種類があるわけですが、ここではそういう細かいことは言わず単に物が好きか嫌いかの問題としているため、「全部」という意味の定冠詞を付けて好き嫌いを表現しているわけです。なお数えられる名詞の総称は les 複数形 とします。

ついでに、動詞が manger「食べる」boire「飲む」avoir「持っている」のようなときは目的語が総称の「全て」というわけにはいかないので部分冠詞を付けます。

Je mange et du poulet et du poisson.「私は鶏も魚も食べる」

これが否定されると Je ne mange pas de poulet. / Je ne mange ni poulet ni poisson. となります。


et A et B は上の文にもあるように「AもBも」という強調形で、A et B と同じではなくニュアンスの違いがあります。et comfortable et pas cher は「快適でもありかつ安くもある」という感じでしょうか。「快適でしかも安い」なら et は一つで足りるでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

とても詳しくわかりました。ありがとうございます。

お礼日時:2011/04/18 19:10

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qフランス語でショップ名を募集!!!!

フランス語で素敵なショップ名を考えてください!

(例)PETIT JOIE
ぷてぃ じょわ
小さい 喜び

読み方も教えていただけたら幸いです!

覚えやすく響きが良いものが◎。
2つの単語を組み合わせたもよでも可。
アパレル関係に相応しい名前。

素敵な案をお待ちしています。
よろしくお願いします !

Aベストアンサー

上げ足を取るようで済みません。joieは女性名詞なので、この語を修飾する形容詞にeがついてpetite joieとなります。私ならその前に冠詞をつけます。une petite joie(ユヌ・プティット・ジョワ)としたいのですがユヌが言いにくいので、定冠詞をつけてla petite joie(ラ・プティット・ジョワ)の方が、日本人には良いかもしれません。私は悪くないお店の名前だと思います)。

Qフランス語 否定のne

こんばんわ、宜しくお願いします。
フランス語で否定の時に、例えばJe ne suis pasって書きますよね?
これは、書く時はneを入れますが、口に出すときは
neを発音しないと聞いたのですが、本当でしょうか?
お教えください!

Aベストアンサー

現在フランスにいるので、私の周りのフランス人を考えてみると、ほとんどの人が日常会話ではneを省いているといっていいと思います。ただ、正式な発表の場や、先生やかなり目上の人との会話などでは、 ne を入れてるかな、、、 ne を省いた言い方に慣れてしまうと、 ne を入れて話すほうが抵抗感があったりします。あとは、強調の問題かな。前にあげた、Je ne sais pas. ですが、軽く言い流すように、「知らないなー」とか「知らないっ」という感じだと「シェパ」ですが、「しらないわよー!!」という感じで言うなら「ジュ ヌ セ パ」と一音節ごとにはっきり発音して協調する感じになるかと思います。

日本人が日本できちんとした文法を習って、フランスに来て、フランス人と話す場合、「きれいなフランス語を話すね」と言われるというのは、よくある話です。文法にかなったフランス語という意味で。

まだよく文法などがわかっていないうちから ne を省いて会話をするのは、ちょっと危険かもしれないので、一応の文法を習って、実際のフランス人同士の会話を聞いたりする機会が増えてから、話し言葉として ne を省くようにするというか、省くのに慣れたほうがいいと思いますよー。この省略に慣れるのは、簡単なので。映画や、日本の漫画のフランス語訳なども見てみると日常の会話の実情がわかると思います。

日本語と同じで臨機応変というところもあるので、衛星放送で見られるフランス2のニュースで話されるフランス語も聞いてみたりすると、日常会話との違いがわかったりして、おもしろいかもしれませんね。

フランス語を教えるフランス人の先生も、特に初心者には混乱がおきないように、また基本をきちんと覚えてほしいという意味から ne の省略については、話さないあるいはエピソードとしてちょっと話すくらいにとどめているのが普通だと思います。

現在フランスにいるので、私の周りのフランス人を考えてみると、ほとんどの人が日常会話ではneを省いているといっていいと思います。ただ、正式な発表の場や、先生やかなり目上の人との会話などでは、 ne を入れてるかな、、、 ne を省いた言い方に慣れてしまうと、 ne を入れて話すほうが抵抗感があったりします。あとは、強調の問題かな。前にあげた、Je ne sais pas. ですが、軽く言い流すように、「知らないなー」とか「知らないっ」という感じだと「シェパ」ですが、「しらないわよー!!」という感じで言う...続きを読む

Qフランス語 この読み方(発音)を教えて下さい

こんにちは。
以前フランス語で、曲のタイトルを募集した者です。
(まだ締め切ってはいないのですが・・)

ひとつ頂いた素敵なものがありまして、

「buffon en larmes」というものなのですが
こちらの読み方を教えて頂きたいと思っています。

よりフランス語らしい発音も知りたいのですが、
どうぞよろしくお願いします!

Aベストアンサー

「よりフランス語らしい発音」を、日本語で書くのはなかなか難しいことです。と言うのは、似た音でも実際にはかなり違うからです。
と言いながらも無理を承知でカタカナに直すと、
ブュフォ~・アォ~・ラフ(ッ)ム
(フォは、下唇と上の歯を近づけて出す音、ブュ、アォは、前が口の形、後が出す音、~は鼻に息を抜かす記号ラは英語のlとほぼ同じ、フ(ッ)は、フを、息を強く出した(さらに舌先を口の下につけた)音)
となると思います。
このとおり、日本語にない音も沢山あるので、より正確に知りたければ、フランス語の発音を解説したサイトを検索してみてください。
参考までに、サイトを一つあげておきます。

参考URL:http://www.coelang.tufs.ac.jp/modules/fr/pmod/practical/index.html

Qフランス語否定文の文法

フランス語初級者です。
否定文の作り方で質問があります。

Nous avons des gommes.

この文を否定文にすると
(1)Nous n'avons pas de gommes.
(2)Nous n'avons pas des gommes.

どちらが正しいのでしょうか?

Aベストアンサー

1です。直接目的語に付いていた不定冠詞は否定文ではすべて de になります。

J'ai une gomme. → Je n'ai pas de gomme.
J'ai un stylo. → Je n'ai pas de stylo.

不定冠詞の des も de les に由来しますが否定文の目的語という“存在しないもの”に定冠詞の les はありえないという考えがあるそうです。以前ここの回答で見ました。

Qフランス語を学習する意義

私は中学の時から フランスに憧れていました。
高校時代にはフランス文学を読み漁りましたし、大学ではフランス語を専攻し ある程度までマスターしました。フランスと言えば、アメリカやイギリスよりも洗練された文化を持ち、芸術、ファッション、グルメ、哲学の分野においては アメリカやイギリスよりも盛んでしたしよね。そして、第1次大戦までは フランス語が外交用語として広く用いられ、つい最近まで 英語の次に世界中で通用する言語でした。
しかし、最近では事情が違っているふうに思えます。今も昔も英語が第1外国語として学ばれているのは同じですが、第2外国語としては 中国語や韓国語にシフトしている感じも見受けられます。
それで、私が日本でフランス語を使った機会は 本当に少ないんです。とあるビストロみたいなところで
カナダ人と出くわし、フランス語で少し話したくらいでしょうか。そのカナダ人は英語の方ができました。
寧ろ、韓国語や中国語ならいくらでも機会があったという感じですね。
それに今ではフランスに対する関心も薄れてきていますが、せっかく習得したフランス語力を維持する為、
フランス語のサイトをこまめに覗いていますけどね。
そういえば、ドイツ語も似たような状況にありますね。昔は医者はドイツ語の医学書を読んで カルテも
ドイツ語で書いていたんですが、今では英語ですもんね。現在、外国語の学習熱が盛んになるなか、特に
ドイツ語は相対的重要性が低くなっている印象を受けます。

長々と前置きして 質問の趣旨もハッキリしないかもしれませんが、フランス語やドイツ語を勉強して私と同じような心境の人はおりますか? また、その他の外国語を学習されている方も どんどん 意見 お願いします。

私は中学の時から フランスに憧れていました。
高校時代にはフランス文学を読み漁りましたし、大学ではフランス語を専攻し ある程度までマスターしました。フランスと言えば、アメリカやイギリスよりも洗練された文化を持ち、芸術、ファッション、グルメ、哲学の分野においては アメリカやイギリスよりも盛んでしたしよね。そして、第1次大戦までは フランス語が外交用語として広く用いられ、つい最近まで 英語の次に世界中で通用する言語でした。
しかし、最近では事情が違っているふうに思えます。今も昔も英...続きを読む

Aベストアンサー

フランス語、ドイツ語、スペイン語などの学習者が減少する一方で、中国語の学習者はほんとうに増えていますね。
企業の目が中国の市場に向けられているため、学生でも中国語を学ぶ人が増えてきたようです。
しかし、彼らの目的は、中国の文学や思想を学ぶためではなく、働き、お金を稼ぐためのものです。

質問者さんがおっしゃるような食文化から哲学などを享受し、その精神を学ぶための外国語学習にとっては、たとえ、日本の日常生活では話す機会がなく、実用的ではないと思われるにしても、意味がありますよね。

先月、とある古本屋で、G. DeleuzeとF. Guattariの"Rhizome"を見つけました。その序文が載っているだけの小さな本でわずか200円でしたが、こんなものもあるのかと関心しました。日本の古本屋に、という意味です。

デリダ、フーコー、ドゥルーズなど、苦心して難しい日本語訳を読むよりも、原語もしくは、その隣国のドイツ語に翻訳されたものを読むほうがはるかに良く理解できますよね。フーコーの「真理と性」などは、日本語訳とドイツ語訳では、やはりドイツ語の方が勝ち。残念ながら、日本語ではまったく意味がわかりませんでした。
特に現代思想の著作は多かれ少なかれ、そんな感じであると思われます。独仏交流が盛んであったためもあるのか、それぞれの言語は違うものであるのに、その理解は素晴らしいものであります。

つまり、外国語を学習する意義は、実際に使うかどうかではなく、それぞれの教養のためにあるのだと思います。その上で、世界共通語である英語も必要となるでしょう。

歴史あるドイツのライン川や文化の都パリに訪れるのに、英語だけでその地の豊かさを享受しようとする態度に疑問を持っているのは私だけでしょうか。
日本に来られる外国の方々も、日本語ができた方が日本をもっと良く知ることができると言いますよね。
当然ですが・・・

まとまってはおりませんが、以上です
失礼いたしました

フランス語、ドイツ語、スペイン語などの学習者が減少する一方で、中国語の学習者はほんとうに増えていますね。
企業の目が中国の市場に向けられているため、学生でも中国語を学ぶ人が増えてきたようです。
しかし、彼らの目的は、中国の文学や思想を学ぶためではなく、働き、お金を稼ぐためのものです。

質問者さんがおっしゃるような食文化から哲学などを享受し、その精神を学ぶための外国語学習にとっては、たとえ、日本の日常生活では話す機会がなく、実用的ではないと思われるにしても、意味があります...続きを読む

Qフランス語文法・表現で詩的な事象

うまく質問をお伝えできるか自信がありませんが、先日、他の方の、フランス語の名詞の性に関する質問(QNo.3424473・フランス語 女性名詞 男性名詞 )へのお答えから、「男性名詞である大西洋にそそぐ川の名前は女性名詞で、女性名詞の地中海にそそぐ川は男性名詞」というのを拝見し、何か夢想的な詩情を感じました(いまの実際のフランス人がとりわけロマンチックだとは思いませんが・・・)。他に、フランス語文法や表現でこうした類の事象・現象がありましたら是非知りたいと思います。質問の意がお伝えできましたなら、どなたかお教えいただければ嬉しく思います。どうぞよろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

帽子に出会うと、何処でも何時でも
女性のうなじの美にも、目線がいく

かような感覚に囚われかねない作品
下記のサイトを是非クリックして下さい

http://peinturefle.free.fr/activite/calligram.htm

Reconnais-toi ではじまり、顔中にはoeil,nezなど
Un peu plus bas c'est ton coeur qui bat と終る
実際の心臓鼓動は自分の方なのでしょう、きっと

ミラボー橋で有名な Guilllaulme Apollnaire の詩
詩に絵画的な視覚導入を図る Calligrammes です
(平たく言えば、-へのへのもへじ-フランス語版)

Qバンクーバーオリンピックの言語はフランス語でしたか。

バンクーバーオリンピックの言語はフランス語でしたか。

先ほどオリンピックのビデオを見ましたら場内アナウンス(議事進行)がフランス語のようでした。

カナダ総督の開会宣言はフランス語というのは報道されましたが、場内アナウンスまでフランス語とは驚きました。

このオリンピックは、全てフランス語で行われたのでしょうか。

教えてください。

Aベストアンサー

 オリンピックではフランス語と英語が使われるのは、#1さんの
ご説明どおりです。さらにカナダの事情で言うと、同国ではやはり
フランス語と英語の両方を公用語としているので、公共の場では必ず
両方を併記する必要があります。よって、オリンピックの進行でも
両方を使っていたはずです。

 ちなみにエアカナダの機内誌では必ず、フランス語と英語が併記
されています。エアカナダに吸収合併されたカナディアンエアでは、
フランス語が Canadien Air、英語が Canadian Air とスペルが1文字
異なっていました。そのためロゴでは
「 Canadi>n Air 」
と「>」記号を使うことで、両方のスペルを兼ねていたんです。
http://en.wikipedia.org/wiki/File:Canadian_Airlines_logo.svg

Q『~と思う』の表現法 【フランス語】

フランス語で「~と思う」という意味合いで
Je crois , Je pense , Je trouve
っていうのをよく耳にしますが、自分で使う場合、どう使い分けたらいいのでしょうか?

また日常会話において、文頭に置くのと、文末に添えるのはどちらが自然でしょうか?

Aベストアンサー

こんにちは。7/26のご質問ではお返事を有難うございました。

ご質問1:
<Je crois , Je pense , Je trouve
っていうのをよく耳にしますが、自分で使う場合、どう使い分けたらいいのでしょうか?>

croire・penserは、trouverとはややニュアンスは異なります。

1.croire:

(1)ニュアンス的には「そんな気がする」「そう信じたい」「たぶんそうだと思う」といった感じです。

例:
C’est lui, je crois.
「たぶん、彼だと思う」

(2)また、よく否定形で用いられ、「疑惑の否定」すなわち、強い肯定・確信を表す場合に使われます。

例:
Je ne crois pas.
「そう思わない」=「そんなことありえない」
Je ne crois pas qu’il a tort.
「彼が間違っていると思わない」=「彼は間違ってない」

2.penser:

(1)croireとの明確な線引きはありませんが、croireより確信の高い「思う」の意味で使われているように思います。

例:
Je crois que c'est vrai.
「たぶん本当だと思う」
確信度は50%といったところでしょうか。

Je pense que c'est vrai.
「本当だと思う」
確信度は70%ぐらいでしょう。

(2)従って、否定形で強い肯定を強調する用法では、やはりpenseの方が確信が強くなります。

例:
Je ne crois pas. 「信じないわ」
<Je ne pense pas.「思いもしないね」「想定外だね」

3.trouver:

この語が3つの中で一番確信が強い語です。

もともとtrouver「見つける」「発見する」という意味ですから、「~を思う」と判断するまでに、その理由や根拠をある程度吟味してその判断に辿り着いた場合に使われます。従って、それなりの確信を持って判断する場合に用います。

例:
Je trouve qu'il est intelligent.
「彼は頭いいと思うね」
Je trouve qu'il a raison.
「彼は正しいよ」


ご質問2:
<また日常会話において、文頭に置くのと、文末に添えるのはどちらが自然でしょうか?>

状況によりけりで、自由に使えます。

(1)文頭に持ってくると、副詞的な働きも加味して、文のニュアンスを予め示唆できます。

例:
Je crois que,~
「たぶん、~でしょう」
Je trouve que,~
「恐らくほぼ、~だ」

つまり、これから述べる内容の確信度を予め示唆できるというわけです。

(2)文末だと、「100%事実じゃないから念のため」という念押しのニュアンスになるでしょう。

例:
Il es Ichiro, je crois.
「彼、イチローよ。たぶん、、、」
Il es Ichiro, je tvouve.
「彼、イチローよ。絶対そうよ、、、」


ご質問3:
<相手)イチローと松井、どっちが野球優れてるの?
私)うーん、イチローだと思います。>

主観で決められるといいと思います。ご質問の例ですと、以下のように答えると次のようなニュアンスになるでしょう。

例:
Je crois.
「たぶんイチローは松居より少し上」=「そうあってほしい」
Je pense.
「イチローは松居より上」=「そう信じている」
Je trouve.
「客観的にもイチローは松居より上だと思う」=「客観的にそうだ」

ご質問文では、「うーん、イチローだと思います。」と「うーん」と熟考している感嘆詞が入っているので、熟考の結果の判断ですから、確信の強いJe trouve.でいいと思います。


以上ご参考までに。

こんにちは。7/26のご質問ではお返事を有難うございました。

ご質問1:
<Je crois , Je pense , Je trouve
っていうのをよく耳にしますが、自分で使う場合、どう使い分けたらいいのでしょうか?>

croire・penserは、trouverとはややニュアンスは異なります。

1.croire:

(1)ニュアンス的には「そんな気がする」「そう信じたい」「たぶんそうだと思う」といった感じです。

例:
C’est lui, je crois.
「たぶん、彼だと思う」

(2)また、よく否定形で用いられ、「疑惑の否定」すな...続きを読む

Qフランス語を放送しているサイトをご存知でしょうか?

フランス語を習いたいと思っています。まず、フランス語をたくさん聞いてフランス語になれたいと思っています。フランス語を放送しているサイト等ご存知でしたら教えて下さい。

Aベストアンサー

下記のサイトをお試し下さい。
http://wwitv.com/portal.htm
左端の国名の中から、Franceをクリックすると、本国の放送局のサイトが、表示されます。
その他、フランス語が行われる国(主にアフリカの、フランスやベルギーが旧宗主国であった国々)
や植民地、海外県が、いくらかありますので、それらでもフランス語放送があります。

Qフランス語(文法その他)の質問

よろしくお願いします。

1.再起代名詞を辞書で引くと、se+動詞 で書かれていますが、
前置詞a(アクサングラーブ) などの後に不定詞で来る場合も、seはやはり主語にそろえるのでしょうか?

また、NHKの講座で下記のような表現がされていたのですが、なぜsesでなくseなのでしょうか?
 Julien et Sophie se marieront un jour.

2.「運も実力の内」という言い回しが日本語にありますが、この意味合いをフランス語ではどういう風に表現できますでしょうか?

Aベストアンサー

こんにちは。

ご質問1については、既に回答が出ているので、2について回答します。

先ほど英語のご質問に回答した通りの表現になります。仏語では

La chance accompagne le talent.
(直訳)「運は才能に伴う」

La chance est une bonne compagne du talent.
(直訳)「運は才能の良き仲間である」

La chance est compatible avec le talent.
(直訳)「運は才能と両立する(と一致する)」

La chance consiste dans le talent.
(直訳)「運は才能の中にある」

ご参考までに。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報