(1)
A
假期 你 回家 了 吗?
休みの間、実家に帰りましたか?

(2)
B
没有,我 去 上海 了。我 叔叔 家 在 上海。
いいえ。私は上海に行きました。おじさんの家が上海です。

(3)
A
那儿的 生活,你 习惯 吗?
そこでの生活は慣れましたか?

(4)
B
还可以。就是 吃饭 有点儿 问题。
まあまあです。たた、食事をするのに問題があります。

就是(副詞):(他を除外し、ある範囲だけであることを示す)わずかに、ただ、~だけ

(5)
A
南方 菜 和 北方 菜 有 什么 不同?
南の料理と北の料理は何の違いがあるんですか?

(6)
B
南方 菜 偏甜,北方 菜 偏咸 。
南の料理は甘めで、北の料理は辛めです(塩辛い)。

(7)
A
你 吃得惯 吗?
あなたは、食べるのに慣れましたか?

(8)
B
吃得惯,我 挺 喜欢 吃 上海 菜 的。
食べるのは慣れました。私は上海の料理を食べるのがとても好きです。

(9)
A
那 还有 什么 问题 吗?
それじゃ、他に問題がありますか?

(10)
B
北方人 喜欢 吃 面食,比如 饺子,包子,面条儿,馒头,南方人 喜欢 吃 米饭。
北の人は小麦粉で作った食べ物を食べるのが好きです。例えば、ギョーザ、中華まんじゅう、焼きギョーザ、まんじゅうで、南の人はご飯を食べるのが好きです。

(11)
A
那 你 这个 北方人 在 上海 可 受 委屈 了。
それじゃ、あなたは北の人に、上海で嫌な思いをさせられたんですね。

受 委屈 ←がよくわからないです。

受(動詞):(損害を)被る、(不幸に)遭う

委屈(動詞):人につらい思いをさせる、不当な目に遭わせる

(12)
B
可不是,住了 一个月 也 没 吃过 一顿 饺子。
確かに、一ヶ月住んでも、一度も水ギョーザを食べたことがなかったです。

(13)
A
南方人 不吃 饺子 吗?
南の人は水ギョーザを食べないんですか?

(14)
B
很 多人 不会 包 饺子。
多くの人が水ギョーザを食べないはずです。(食べないと思います)

(15)
A
上海 有 个 地方,小吃 特别 多,你 去 了吗?
上海のあるところでは、軽食が特に多いです。あなたは行きましたか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

(4)


> 就是(副詞):(他を除外し、ある範囲だけであることを示す)

「わずかに」というのは文脈次第で、非常に重大なこともあるでしょう。
この場合は、「(ほかのことはともかく)ただ食事にはちょっと問題がありました」ですね。

(5)
「南の料理」「北の料理」は「南方の、北方の」と言った方がよいと思います。
あとに出てくる「北方人」についても。

(6)
> 辛めです(塩辛い)
しょっぱい、塩辛いですね。

(10)
B
北方人 喜欢 吃 面食,比如 饺子,包子,面条儿,馒头,南方人 喜欢 吃 米饭。
> ギョーザ、中華まんじゅう、焼きギョーザ、まんじゅうで、南の人はご飯
餃子、中華まんじゅう、うどん(などの麺類)、まんとう(バオズが先にあるので、マントウとしか言えないですかね)
「ごはん」だと食事一般と区別がつかないので、「米飯」(米のごはん)でしょうね。

(11)
> 那你这个北方人在上海可受委屈了。

「你这个北方人」が主語です。「あなたのような(こんな)北方の人」
「受委屈」は、「不当な仕打ちを受ける」わけで、ここでは好きな食事を取れないことで、「窮屈な思いをさせられる」「我慢させられる」ことになります。
「上海では辛かったでしょう」とか「我慢したんですね」という意味です。

(14)
> 很多人不会包饺子。
ここでは「可能」の意味で「修得・会得していない」ということを言いたいのでしょう。
「餃子を作れない人が多いんです。」という訳になるんでしょうが、意味しているところは「餃子を作らない、作ろうとしない」(そういう習慣がないから)というあたりだと思います。

(15)
「小吃」も「軽食」とか「小皿料理」「屋台料理」「屋台一品料理」だとか、まあそのものを直接言い表す日本語がないので、何とも言えないですね。^^;)

この回答への補足

焼きギョーザは锅贴でした。(すみません)

補足日時:2011/04/17 02:29
    • good
    • 0
この回答へのお礼

意味を調べてみました。

ご飯:めし・食事の丁寧な言い方

食事:生命を維持する栄養をとるため、1日に何度か物を食べること。また、その食べ物

米飯:米の飯

なるほどですね!

ご飯と米飯の違いなんて考えたこともないし、米飯は普段の会話では使った事がないです。

でも、訳の場合だと使う場合もあるんですね。


もいっちょ、南と南方も調べました。

南方:南の方角

南:方角の一。日の出に向かって右の方角。

なるほどです!


訳って言葉の意味を理解していないと適切な言葉が使えないですね。

母国語がとても重要になりますね。

お礼日時:2011/04/17 02:41

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング