今度フランス旅行へ行くので、お目当てのパリのレストランへ予約のメールを入れました(英語で)。

問題なく予約がとれたという感じの返事が来たのですが、フランス語ゆえ全くわかりません。

内容(人数、時間など)の確認のところはなんとなくわかるのですがその他のところがわからないので訳をお願いします。

・Pour tout complément d'information n'hésitez pas à nous appeler au: (番号の列)

・Nous restons à votre disposition pour tous compléments d'informations.

Service Commercial
Restaurants du Musée du Quai Branly


よろしくお願いいたします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

・Pour tout complément d'information n'hésitez pas à nous appeler au: (番号の列)



 詳細についてはお次の番号に電話ください:

・Nous restons à votre disposition pour tous compléments d'informations.

 追加情報を提供出来る様待機してます。(ニュアンスはちょっと違いますが、意味は合ってます)

Service Commercial
Restaurants du Musée du Quai Branly

商業サービス
ケ・ブランリー美術館(博物館?)のレストラン
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お礼が遅くなりごめんなさい。

ご回答ありがとうございました!

お礼日時:2011/05/07 21:05

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング