Mrs. Right now とは、なんですか?
最近のことばですか?
御存知の方、おしえてください。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

No.1の方がおっしゃっているように、前後の文がないと確実なことが言えないですが、ここは質問者さんが正しく文の要素(名詞)を切り取ることができていると仮定すると...



No.2の方がおっしゃっているように、Mr.(Mrs.) Right(運命の人)をもじった表現ですが、意味は、「当座のガールフレンド」ということです。結婚を考えるかどうかは別として、"Good for now"(今一緒にいて心地よいので良しとする)、というかんじです。

この回答への補足

ということは、不倫中ということでしょうか?

補足日時:2011/04/16 03:51
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2011/04/19 11:33

No.2 です。


No.3 さんの回答、読ませていただきました!
なるほど~(将来結婚する)運命の相手に対して、
現在の相手というわけですね!
その方がしっくり来ます。
結婚相手についての記事‥と
思い込んで読んでしまってました。

質問者さま、
中途半端な回答してすみません。
そして、No.3 さま、
ありがとうございました!
勉強になりました☆
    • good
    • 0

初めて聞きました!


で、私も「なんだろう?」って思って検索してみたら
フェイスブックの中にそういう記述がありました。

質問者さまのMrs.Right now と同じかどうか分かりませんが、
とりあえず、そこのページでは、
(1)MrまたはMrs.Right に対して
(2)MrまたはMrs.Right now と表現してました。

(1)は、正しい男性、正しい女性。
つまり、自分の「運命の相手」ってことです。

それに対して(2)は、今すぐの男性、今すぐの女性。
つまり、「とにかく今すぐ結婚できそうな相手」ってことです。

もし見当違いだったらすみません。
いちおリンクはっておきます。
見てみてくださいね☆

参考URL:http://ja-jp.facebook.com/notes/the-guy-you-hate …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました

お礼日時:2011/04/19 11:33

 全文、または前後が分からないので多分間違いでしょうが、Mrs. Right 「正しい夫人」と言う架空の名前は、多分下記の Mr. Right 「理想の夫」の女性版でしょう。

例えば、 
http://eow.alc.co.jp/Mr.+Right/UTF-8/

She was pretty wild as a teenager but she is Mrs. Right now.「彼女、ティーンエージャーの時は、相当羽目を外したが、今では「理想の奥さん」だよ」

 などと使えるのではないでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました

お礼日時:2011/04/19 11:33

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q最近「カミングアウト」ってよく聞くけど、どういう意味?

最近テレビなどで、「カミングアウト」という言葉をよく耳にします。
国語辞典にはのっていませんでした。
どういう意味なのか非常に気になります。知っている人がいれば、
教えてください。

Aベストアンサー

<coming out of closet>(押入から出てくる)と言う比喩表現
に由来するとされ、元々は同性愛者が自分自身が同性愛である事
を他人に伝えることでした。
最近では性同一障害を感じている人々、HIV感染の人々につい
ても用いられる様子ですが、実際には広く一般の人も含めて、
自分自身について言い難いことを他人に勇気をもって伝えること
を指して使われているようです。

参考URL:http://www.be-senior.com/inpaku/active/imadoki/ka.html

Qon right now について

The Met has an exhibition on right now that chronicles the development of paper.
の文で、この on right nowの役割がよく解りません。これは、普通にちょうど今と訳すのでしょうか?そうすると on が不要と思われます。お手数ですが、アドバイス頂ければ幸いです。
宜しくお願いします。

Aベストアンサー

>そのあとのthey は、The Metでしょうか?
The Met(The Metropolitan Museum of Art) の人々、つまりその展示会の担当職員達だと思います。

参考になれば幸いです。

Qカミングアウトってどういう意味ですか。

最近盛んにつかわれる言葉のようですが、意味がわからないので、どのように反応して良いものか・・・。どうぞよろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

質問検索「カミングアウト」でヒットしました。
8f8f8f8fさんのご質問は、医療カテゴリなので、過去の回答の中でも特に、性同一障害、HIV感染の告白と関連があるでしょうか。

参考URL:http://www.okweb.ne.jp/kotaeru.php3?q=61921,http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=61921

Q「What do you say we start right now?」について。

お世話になります。よろしくお願いします。

What do you say we start right now?
についてなのですが、

sayの目的語はwhatだと思うのですが、そうだとすると「we start right now」は文の成分では何になるのでしょうか?

あと「we start right now」は仮定法現在と考えてよいのでしょうか?

以上2点、よろしくお願いします。

Aベストアンサー

こんにちは。8/5のご質問ではお礼のお返事を有難うございました。

ご質問1:
<sayの目的語はwhatだと思うのですが>

その通りです。


ご質問2:
<「we start right now」は文の成分では何になるのでしょうか?>

動詞を修飾する副詞句の一部になります。

1.この例文は口語体のくずれた語法です。本来は
What do you say to~?
(直訳1)「~はどう言いますか?」
→(直訳2)「~についてどんな意見がありますか?」
→(意訳)「~はどうですか?」
と、前置詞to+名詞の形になります。

2.toは前置詞ですから、その後に動詞が来るのなら動名詞に、節がくるのなら名詞節にする必要があります。
例:
What do you say to going there?
What do you say to that we (should) go there?
「そこに行くっていうのはどう?」

3.このtoは「~に対して」「~について」という、動作・状態の対象を表す前置詞です。

4.ご質問文は、このto+thatが省略された通俗的な口語表現になっているのです。

5.従って、(to)+(that) we start right nowという前置詞+名詞節という前置詞句が=副詞句として、主文のsayにかかる修飾語の働きをしているのです。


ご質問3:
<「we start right now」は仮定法現在と考えてよいのでしょうか?>

はい。

1.What do you say to~は「提案」を表す勧誘表現です。

2.提案を表す動詞には仮定法の婉曲用法の助動詞shouldまたは仮定法現在が使われます。理由は、「提案は仮のものであって未実現の動作」だからです。

3.この文はsuggest、proposeなどに書き換えることができます。その場合は、that節内はshouldまたは仮定法現在が使われます。
例:
What do you say (to that) we (should) start right now?
「~はどう?」
=I suggest(propose) that we (should) start right now?
(直訳)「~を提案します」「~をお薦めします」

4.ご質問の慣用句は名詞節のthat節を使うと、時制は仮定法現在またはshouldになる、と覚えておかれるといいでしょう。

以上ご参考までに。
なお週末より1ヶ月強のバカンスで日本に帰国のためPCを使いませんので、補足質問などがありましたら、お返事が遅れますことをご了承下さい。

こんにちは。8/5のご質問ではお礼のお返事を有難うございました。

ご質問1:
<sayの目的語はwhatだと思うのですが>

その通りです。


ご質問2:
<「we start right now」は文の成分では何になるのでしょうか?>

動詞を修飾する副詞句の一部になります。

1.この例文は口語体のくずれた語法です。本来は
What do you say to~?
(直訳1)「~はどう言いますか?」
→(直訳2)「~についてどんな意見がありますか?」
→(意訳)「~はどうですか?」
と、前置詞to+名詞の形になり...続きを読む

Qカミングアウトするとき

ゲイやレズビアンであることをカミングアウトするときは、
相手をどのような存在だと感じてカミングアウトするんですか?

大切な友達だと思えたときですか?
カミングアウトしていない友達は、本当の意味で友達だとは思っていないのでしょうか?

Aベストアンサー

人によって言えることと言えないことがあります。
例えばAとBという友人がいます。
Aの方が仲が良くて大好きな友人だけれど
Aには話せなくてBには話せるということもあります。
親しいからこそ話せないということもありますよ。

ゲイやレズビアンということはかなりデリケートな問題で簡単にカムアウトできるようなことではないです。
なのでもし親友がそうでもし黙っていたとしても「なんで言ってくれないんだ?」なんて言うつもりはないですし、言ってくれなかったことを悲しむつもりもないです。言ってくれたらそれなりにそのことには気を使いますが知らないままの方が友人としての距離を取りやすいので言ってくれない方がありがたいかもしれないですね。
僕がそうだとしたらたぶん親友にはそのことを話しません。
同好の人以外にはしないでしょうね。

QYou might be where I am right about nowの意味について

フレンズ、Episode 102の台詞で
“Do that for another two hours, you might be where I am right about now.”の和訳が
「二時間そうしていたら、今の僕の気持ち分かるよ」となっていました。
なぜ“You might be where I am right about now.”が、
「今の僕の気持ち分かるよ」になるのでしょうか。

ちなみに、前後のあらすじは以下の通りです。
妻のキャロルがレズビアンだったことが発覚。
離婚して失意のどん底にいた元夫ロスだが、
追い打ちを掛けるようにキャロルから「妊娠していた」と告げられる。
妹のモニカにそのことを告白したロス。
驚き言葉を失ったモニカに対してロスが言った台詞が
“You might be where I am right about now.”です。

辞書で調べると、
「be right about~=~して正解{せいかい}だ、~して良かったと思う」
となっているようです(英次郎より)が、どうしても理解できませんでした。
どなたかご存じないでしょうか?

フレンズ、Episode 102の台詞で
“Do that for another two hours, you might be where I am right about now.”の和訳が
「二時間そうしていたら、今の僕の気持ち分かるよ」となっていました。
なぜ“You might be where I am right about now.”が、
「今の僕の気持ち分かるよ」になるのでしょうか。

ちなみに、前後のあらすじは以下の通りです。
妻のキャロルがレズビアンだったことが発覚。
離婚して失意のどん底にいた元夫ロスだが、
追い打ちを掛けるようにキャロルから「妊娠していた」と告げられる...続きを読む

Aベストアンサー

"Do that for another two hours"
この"that"はびっくりして「え、ええ~!?」って言っている事。

"you might be where I am"
「僕と同じ状態になる」

"right about now."
「ちょうど今頃」

これは"be right about"という熟語ではなく、"right about"(ちょうど)は"now"(今)にかかっているのです。元々"you might be where I am now"という文章ですが、ロスがキャロルの妊娠のニュースを聞いたのが大体2時間前だったので、"Yep, I have been doing that for the last two hours."と言う所をひねって言ったわけです。

Q浮気しました。カミングアウトしたいです。

彼女持ち、男です。浮気をしました。カミングアウトしたいですが、カミングアウトしたいのは浮気相手の方です。

浮気相手のその子とキスまで行いました。
しかし、心の中で彼女がいるからとそこで理性が勝ち1度断りましたが、でも正直な気持ちその子とエッチがしたいです。とてもタイプです。

次会う日も決まっています。その子は割と乗り気で恐らく次はエッチをします。
しかし、浮気相手に彼女がいる事をカミングアウトしたい。カミングアウトした上でそれを受け止めてもらってその子と付き合って行きたいんです。気持ちとしてはスッキリしません。とてもクソな考えですが浮気経験のある方にはわかって頂けると思います。

どうかその子へ彼女がいますとカミングアウトする時はエッチした後、する前、一体どのタイミングでどういった風に伝えれば良いでしょうか?

下衆な質問で申し訳ありません!

Aベストアンサー

浮気経験無いので参考程度に

自分は性行為後にカミングアウトした方が良いと思います。

蟠りがある状態で気持ち良い
sexは出来ないと思いますし
女性はsexした相手に情が湧くのでその後、正直に話しても関係は続くと思います。

ですが性行為終了、直後ではなく数日置いてから改めてカミングアウトした方が受け止めて貰える可能性は高いかと。

浮気をしたいのなら、自分を責めず本能に従ってください


楽しいSexLifeを過ごしてください、では。

Qnot right now の意味を教えてください

アメリカのサイトを見ていたら
急に、出会い系か何かの広告になって
3つから選ばないと次のページに進めないようです
どうも、出会い系のメールをあなたに送って良いか
どうかきいいてきてるようです
欲しくないので、not rght now を選べばいいんでしょうか?直訳しても意味がわからないので
教えてください。

宜しくお願いします。

Aベストアンサー

急に出会い系の広告を出す(ポップアップさせる)ようなページは信用しないことです. aiko8080さんが「出会い系」サイトを見たいんでない限り, そこでどれかのリンクやボタンをクリックせずに, ポップアップしたウィンドウをクローズするのが安全です.
そのウィンドウがクローズできないようなら, ブラウザを終了させるか, 一旦PCを終了させるのが良いでしょう.

Qカミングアウト

私は高校3年生のバイセクシュアル(両性愛)です。
私はとても大切にしている友達がいます。彼はとても優しく、何か悩みがあると相談に乗ってくれる人です。
私はそんな彼にカミングアウトしようと思っています。
何故、カミングアウトしようと思ったかというと、彼だけには隠し事をしたくなかったのです。いつも真摯に話を聞いてくれる彼の姿を見て、隠し事を持っている自分に嫌気がさしたからです。また、少しだけ彼に恋愛感情が生まれてしまったことも理由のひとつです。
しかし、私は誰にもカミングアウトしていません。いや、この先も彼以外にはノンケ(異性愛)を貫き通そうと思っています。その事に関しては、私の中では納得してることです。

ですから、どのような感じでカミングアウトしていいのかわからないです。
また、カミングアウトしてから、彼との友情関係がなくなってしまいそうで怖いです。

上記を踏まえて、カミングアウトはどうしたらいいのでしょうか?

お礼は少々遅れてしまうかもしれませんが、よろしくお願いします。

Aベストアンサー

こんにちは!

私の経験上、質問者様がよほど、うまくバイセクシュアルである事を
隠しているのでなければ、彼は薄々、感づいているのではないでしょうかね。

>カミングアウトはどうしたらいいのでしょうか?

失礼ですが、質問者様はまだお若いです。
若い時には誰しもが、失恋の一つや二つするものだと思いますが、如何でしょうか?

私でしたら、告白してしまいます。

QRua right?ってなんですか?

留学生(日本人)のチャットルームを覗いて見つけたのですが、一人の日本人がRua right?って言ってました。他の人たちは意味がわからないのか無視していました。

このRuaって何の略でしょうか?どんな意味ですか?

Aベストアンサー

Sorry this pc can't type Japanese

I guess it is
Are you a right?
[ru] mean's [are you],
like [for]=[4], [to]=[2]


人気Q&Aランキング