おはようございます。
春から社会人になった18歳です。

仕事が立ち仕事で、朝9時から7時なんですが
その間は、ほとんど立ちっぱなしです。
休憩が一時間あるのですがゆっくりできるのは、
30分あるかな?ぐらいです。

トイレも忙しくてしごとちゅうは、いけません。


あと通勤で20分ぐらい歩いてます。

食生活は、一年前に無理なダイエットをして
42キロだったのが、高校卒業後にリバウンドで
55キロになりました。

かなり過食していたのでふえてるのも当たり前なんですが、
社会人になってから、食欲が落ち
まともに食事するのは、朝ぐらいです。

明らかに、摂取カロリーは、減っているのに
最近体重の増加が激しく体が重いです。

最近は、肌荒れもひどくフェイスライン、背中、首筋に
ニキビのようなものがたくさんできました。

むくんでいるだけでしょうか?
どうしたら体重おちますか?

乱文ですいません。回答お願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

。。

。まず、食生活の見直しをしましょう。
偏った食べ方、偏った栄養では綺麗になれません。

体重が増えたのは、
栄養不足で代謝が低下している事と
食事量が少ないことで腸の動きが悪く
お通じが滞っている事などが予想されます。

>社会人になってから、食欲が落ち
まともに食事するのは、朝ぐらいです。

朝食だけでは、一日に必要なエネルギー不足になります

肉、魚介類、穀物、野菜、果物、発酵食品、海藻類、
一度に少量しか食べれなくても食事の回数をふやして
必要な栄養量を食べましょう。

断食⇒過食⇒断食のようなサイクルでは
リバウンドを繰り返し、
その度に体脂肪率がどんどん上がっていく
悪循環になりそうですよ

肌や体に良いわけがありません。

疲労を回復させるのも、新しい肌細胞を作るのも
食事から得た栄養が必要です。

疲労が軽減すれば、動きが機敏になります

職場はトイレに行けないほど忙しいんですから
自然にきれいにシェイプされてきます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

詳しく書いていただきよくわかりました。
うまく食事していきたいと思います。

ありがとうございました!

お礼日時:2011/04/20 21:22

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q急いでいますので、英訳よろしくお願いいたします。

どなたか英訳よろしくお願いします。
すべて社員についてです。

1.トラブルについてを状態内容を安易にとらえていた

2.肉体的な疲労があった

3.何らかの理由で精神的な疲労があった

4.作業する際、集中力がない

5.作業中、感情が不安定である

6.職場や私生活で心配事、悩みがある

7.慣れによる過信によるミス

Aベストアンサー

これがいわゆるperformance review(勤務評定)の項目にかかわる文(つまり公的文書)なのか、それとも個人的に、ある社員の評価基準などを作成する為のtoolとしての私的文書なのかがわからないのと、お使いになっている日本語の意味するところがひとつではなく幾通りにも考えられるからという二つの理由により、私の回答が必ずしもご質問者様の望むようなものでないかもしれませんがご了承ください。一応、箇条書きのようにできるだけ主語を除いてお答えしてみます。

1.トラブルについて状態内容を安易にとらえていた=問題点を安易に考え、有効的に解決しようとしないと言い換えられる?
※「状態内容」という言い方から二つの意味があると考えられます。
ひとつは、トラブルによって引き起こされる状態がさほど重大なこととはとらえていなかったということ。そしてもうひとつは、軽く考えていたから、きちんと有効な解決法をとらなかったという意味です。その両方を指していると考えると上記のように言い換えが可能かと思い、
Take the problem easy and not solving effective.
という英文が使えるのではと考えます。

2.肉体的な疲労があった=肉体的疲労を実感する
Experiencing physical fatigue(査定などで箇条書きにする場合は過去に起こったことでも基本現在形で表します)
※きちんとした文章にするならば、(He, she, もしくは社員の固有名詞)has been experiencing physical fatigue.みたいな形です。

3.何らかの理由で精神的な疲労があった=何らかの理由による精神的疲労を実感する
Experiencing metal fatigue due to some reasons

4.作業する際、集中力がない=仕事中の集中力の欠如
Lack of ability to concentrate at work

5.作業中、感情が不安定である=仕事中、感情をコントロールできなくなることがある
Has difficulty controlling own emotions at work

6.職場や私生活で心配事、悩みがある=職場だけでなく家庭においてもストレスを感じるようなことがある
Has stressful elements not only at work but also at home

7.慣れによる過信によるミス=通常業務における過信からくるミスが生じている
※これだけは人が主語でなく、ミスを主語にして文章にしました。
Errors with overconfidence in routine work are occurred

これがいわゆるperformance review(勤務評定)の項目にかかわる文(つまり公的文書)なのか、それとも個人的に、ある社員の評価基準などを作成する為のtoolとしての私的文書なのかがわからないのと、お使いになっている日本語の意味するところがひとつではなく幾通りにも考えられるからという二つの理由により、私の回答が必ずしもご質問者様の望むようなものでないかもしれませんがご了承ください。一応、箇条書きのようにできるだけ主語を除いてお答えしてみます。

1.トラブルについて状態内容を安易にとらえて...続きを読む

Q立ち仕事に適した靴、または中敷きを教えてください。

立ち仕事に適した靴、または中敷きを教えてください。
最近飲食店でバイトを始め、当たり前ですがずっと立ちっぱなしなので、たった4時間勤務でものすごく疲れてしまいます。
私は普段パンプスやブーツばかりでスニーカーを持っていなかったので、とりあえず安かったコンバースの靴を買って履いているのですが、前にコンバースは運動には適してないって聞いたことがあった気がして、それも疲れの原因かな?と思いました。
そこで疲れにくく動きやすい靴があったら教えていただきたいと思い質問させていただきました。
似たような質問をされていた方もいたようなんですが、一万円以上の高い靴の紹介が多かったので、出来たら一万円以下、もっと欲を言えば五千円程度で買えるものだと嬉しいです^^
靴は色の指定やパンプスじゃないといけないなどの決まりは全くないです。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

出来るだけ大きなスポーツ用品点(スポーツデポ等)に行って、スニーカーコーナーで係りの人に相談してみてはいかがでしょうか。「靴って、用途に合わせてこんなにあるのか!」と、きっと驚かれますよ。おそらく、ウォーキングシューズのスニーカータイプであなたの足のサイズ、形にあったものを勧めてくれます。自分で選ぶのとは違う、プロの目を確かめてください

Q高校英語の英訳教えてください

not A but B 否定構文です英訳教えてください

1ベニスの通りは、道路ではなく運河である
2眼の疲労が起こるのは、眼の神経が疲れるのではなく、眼の筋肉を働かせすぎるからである
3彼は米を食べるためではなく、売るために作っている
4星は夜だけでなく、昼間も空にある

よろしくお願いします!!

Aベストアンサー

1. The "streets" of Venice are not roads but canals.

2. Fatigue of the eye occurs not because the nerve of the eye becomes tired but because the muscle of the eye is overused.

3. He grows rice not to eat it but to sell it.

4. There are stars in the sky not only at night but also in the daytime.

Q脊柱管狭窄症だった場合、立ち仕事は難しい?

以前より片足の足底の違和感と脹ら脛のはり、腰のおもだるさが気になっていましたが
数日前より間欠跛行が出てしまい、今日に至っては脹ら脛から足の裏が痛くて痛くて、車の乗り降りにも激痛を伴うようになりました。
痛さのあまり手すりがなくては前に進めず、おばあさんのようでした。
先日受けた整形では腰痛だからしかたがない。と言われたのですが(レントゲンも流された感じでした…)
自分としては今の状況的にひょっとして脊柱管狭窄症ではと疑ってしまっています…

違う整形を受診するつもりではいますが、症状がおちつくのは短期では困難でしょうか。

今、医療介護施設に勤務しており仕事上、患者様の体位変換や移乗などは日常茶飯時で、できないと仕事になりません。

明日の勤務も果たして行けるのかと正直心配なくらい痛いのです。

素直に言えばいいのでしょうがまさか休みの間に悪化するとは思わず、自分の自己管理の悪さを情けなく思います。

仮に脊柱管狭窄症でも仕事の継続は可能でしょうか

また
寝ていても足が痛むのですがせめて軽減できるホームケアはないでしょうか

常日頃からマッサージやお灸はしており
痛む前まではウォーキングは行っていました。

以前より片足の足底の違和感と脹ら脛のはり、腰のおもだるさが気になっていましたが
数日前より間欠跛行が出てしまい、今日に至っては脹ら脛から足の裏が痛くて痛くて、車の乗り降りにも激痛を伴うようになりました。
痛さのあまり手すりがなくては前に進めず、おばあさんのようでした。
先日受けた整形では腰痛だからしかたがない。と言われたのですが(レントゲンも流された感じでした…)
自分としては今の状況的にひょっとして脊柱管狭窄症ではと疑ってしまっています…

違う整形を受診するつもりではいま...続きを読む

Aベストアンサー

おはようございます。
脊椎狭窄症の場合はたち仕事は無理ですね!
整形外科より一度脳神経外科を受診して下さいね!

Q英訳御願いします。

英訳御願いいたします。

1)「家事と仕事の両立の為のシステムが導入されはじめている。」
To help doing both "working" and "housekeeping",
some systems are innobating.

2)(たくさん要素があるが)「その一つが家事と仕事を両立することで疲れるだろうと考えていることである。」
One of them is that they think "working" and "housekeeping" at the same time feel exhausted.

3)疲労を感じたある状況から他の状況への切り替え。
"Switch" from one situation which those who feel exhausting to other situation.


前後がなくて、よくわからないかもしれません。
日本語でもちょっと自分が言いたいことを表現できていない
せいもあって、自信が持てずにいます。

Aベストアンサー

若干私なりにアレンジしてみました。
表現の違いは、単に私の趣味だと思ってください。

1)「家事と仕事の両立を支援するために、いくつかのシステムが実用化されはじめている。」
To support juggling the work place and home, some systems have already been put to practical use.

2)「それらのうちの一つは、家事と仕事の両立は疲労をもたらすことを考慮したものである。」
One of those is that they think juggling the work place and home makes people feel exhausted.

3)疲労を感じたある状況から他の状況への切り替え。
Switching from a situation where they feel exhausted to another better situation

Q会社の立ち仕事の弊害?

生産性向上のためか、会社を訪れる人が、まだこの会社は座って仕事をしているのか、と言われたそうです。
立って仕事をすると机に高さも人により違うのでそうなった場合肉体的に負担が増すのでは?

Aベストアンサー

 生産性の工場のような所は、平均的高さの作業台にしていますが、最近日本人も大きくなってきたので考えてもいいと思います。

 確かに立って作業をした方が、即、席から離れやすいが、作業内容によっては、座って居た方が能率がいい場合もあります。

 1日の立ち仕事は腰は痛いし、肩も凝る、身体を、よじったりしませんか?会社は健康第一にしていますから、一概に言えません。 

 作業する人の健康上の事を考えると、椅子の高さや硬い椅子、ソフト仕上げにしてある椅子があるので、又どうしても立ち仕事になる所は2時間ごとに交替をするとか、午前と午後にするとか、考える余地があります。

 あなたの質問は大変いいです。見た目で判断するのではなく、どうしたら一番いいかを考えるのです。

 もし、仕事が正確に早く出来る人が、体調を悪くして休務したなら、時間のマイナスで、能率が悪く出来高に影響します。

 健康面、能率や、出来高等を考え、これからも会社ぐるみで創意工夫に励んでください。

Q源泉徴収の英訳をしたい

留学のために「給与所得の源泉徴収票」を自分で英訳してたいのですが、英訳するために参考になるサイトやPDFをご存知でしたら、教えてください。

ちなみに、源泉徴収票を自分で英訳したとして、その英訳について保証するような保証書もつけた方がよろしいでしょうか?

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

>英訳するために参考になるサイトやPDFをご存知でしたら、教えてください。

http://www.alc.co.jp/

>源泉徴収票を自分で英訳したとして、その英訳について保証するような保証書もつけた方がよろしいでしょうか?

素人の方が自分で英訳したものには保証書はつけられません。保証書が必要な場合は、専門機関に頼まなければなりません。

Q18歳の甥 精神病なのか

甥のことで相談です。
彼の性格についてですが気になるので質問したいと思います。小学生のころから人付き合いが上手なほうではなく人にからかわれたりすると泣き喚いて訴えるようなところがありました。子どもだから、とそのときは思っていたのですが、高校生になってもそれが続きました。家でもちょっと物事がうまくいかないと泣き喚き、俺はどうせのうなしの役立たずだ、とか死んだほうがましな人間なんだとか言い出します。子どものころはまだまだ幼いから、と思っていたのですが最近注意してみているとそのようなことを言い出したときの目つきがいつもの彼の顔とまるで違っていて怖いのです。それと先日親しくしていた伯父がなくなったのですがその際も涙ひとつ見せずなんだか人事のような顔をしておりそれも不気味に思えました。現在は専門学校に通っているのですがこのまま数年後に社会人として働いていけるのかとても不安です。

Aベストアンサー

こんにちは。ご心配ですね。
あまり無責任なことは言えないのですが、
小さい頃からというお話でしたら、甥御さんは発達障害なんじゃないでしょうか。

私には小学生の姪がいますが、姪は発達障害のアスペルガー症候群と診断されています。
普段でも風変わりな子ですが、
気持ちが高ぶったりすると自分の感情を
コントロールすることがまったくできなくなり、
泣き叫び色々なことをわめきちらします。
要するに、その時に思いついた事を口に出して言うのです。
普通だったら、頭の中に浮かびはするものの口には出さない事って
たくさんありますよね?
口に出さないだけで、「自分ってなんて役立たずなんだろう」と心の中で思って自己嫌悪に陥る事ってありますよね?
そういう事を、感情のままに口に出すんです。
しかも、自分自身を卑下する言葉だけならともかく、相手に対して思ったことも口に出してわめくんです。
相談者さんの書き込みを読ませて頂いて、姪と似ていると
思いました。

下に大人のアスペルガーの特徴を書いたサイトを貼り付けました。
もしかしたら甥御さんのお母様も悩んでいらっしゃるのではないでしょうか。
どうしてそうなのか、という事が分かれば、すっきりすることもありますよね。
見当違いでしたら大変申し訳ないのですが…ご参考までに・

参考URL:http://www.kineyafudousan.co.jp/nikogaoka/kokoro/asperger/

こんにちは。ご心配ですね。
あまり無責任なことは言えないのですが、
小さい頃からというお話でしたら、甥御さんは発達障害なんじゃないでしょうか。

私には小学生の姪がいますが、姪は発達障害のアスペルガー症候群と診断されています。
普段でも風変わりな子ですが、
気持ちが高ぶったりすると自分の感情を
コントロールすることがまったくできなくなり、
泣き叫び色々なことをわめきちらします。
要するに、その時に思いついた事を口に出して言うのです。
普通だったら、頭の中に浮かびはするもの...続きを読む

Q特許の英訳料金

外国出願に際して明細書の英訳料金ですが、ある人に聞いたところによると、¥40/wordとのことです。
ところで、特許の英訳の難しいのは良く分かりますが、例えば個人的に英訳してそれを校正してもらう場合(勿論原稿の出来具合にもよるでしょうが)でも同額でしょうか?
あるいは英訳の料金が掲載されているサイトをご教示ください。

Aベストアンサー

 以前は弁理士会で料金を決められていました。
 その時の料金は、
・英文和訳が4000円/100ワード
・和文英訳が5500円/100ワード
です。

>外国出願に際して明細書の英訳料金ですが、ある人に聞いたところによると、¥40/wordとのことです。

 これは、特許事務所が外部の翻訳者に支払う翻訳料なのでしょうか? それともクライアントに請求する翻訳料なのでしょうか?

 上記の弁理士会が定めていた料金は、特許事務所がクライアントに請求する金額です。その分そっくり翻訳者に支払っていたら、特許事務所はやっていけないということはおわかりですよね?

 事務所員が自宅で仕事の続きをやる場合にしても同じです。クライアントに請求する金額を丸々残業代として支払うことはあり得ません。

 現実問題として、校正など必要がない翻訳のプロに対して支払う料金も1/3程度と思って下さい。

 55円の内のMiJunさんが仰っている40円も翻訳者に支払うってことは、普通は考えられません。

 ということは、クライアントに請求する料金でしょうか? だとしたら、かつて定められていた料金よりは安めの設定ですね。
 それを良心的と取るか、はたまた値引きしないとお客さんが来てくれないと取るかは、ここではわかりませんが。

>ところで、特許の英訳の難しいのは良く分かりますが、例えば個人的に英訳してそれを校正してもらう場合(勿論原稿の出来具合にもよるでしょうが)でも同額でしょうか?

 上述のように、校正など必要ない翻訳のプロに頼む場合でも1/3程度です。校正を必要とするような方に仕事を依頼することは現実問題としてほとんどないでしょうし、私だったらむしろ校正(添削)してあげる料金をほしいくらいですよ。(苦笑)

 それでも、一応こんなサイトがありますので、紹介しておきますね。
・翻訳者ディレクトリ--優秀な人材が見つかるWeb翻訳人
http://trans.kato.gr.jp/translators/
http://trans.kato.gr.jp/translators/fee.html

参考URL:http://trans.kato.gr.jp/translators/, http://trans.kato.gr.jp/translators/fee.html

 以前は弁理士会で料金を決められていました。
 その時の料金は、
・英文和訳が4000円/100ワード
・和文英訳が5500円/100ワード
です。

>外国出願に際して明細書の英訳料金ですが、ある人に聞いたところによると、¥40/wordとのことです。

 これは、特許事務所が外部の翻訳者に支払う翻訳料なのでしょうか? それともクライアントに請求する翻訳料なのでしょうか?

 上記の弁理士会が定めていた料金は、特許事務所がクライアントに請求する金額です。その分そっくり翻訳者に支...続きを読む

Q吐き気、嘔吐と仕事と社会人

こんにちは。
私は幼い頃より吐き気や嘔吐に対して極度の恐怖感を持っており自分でも他人でも「その予兆や現場」を見ると脂汗が吹き出て動悸がします。

しかし、一般的に仕事をしている人間の間では(少なくとも私の周囲では)「気持ちが悪いのならすぐに吐いて仕事に戻る」というのが一般的です。

今まで職場では吐き気を催し2、3度早退したことがあります。 とても悔しいです。

自宅では常に自室に洗面器を用意してあり、有事の際に使用すると共に安心感も得ています。


自宅での場合を想定します。
具体的なことを書くと、吐き気(あれ・・・まずいなぁ、吐くかもしれない。)が訪れてから早くて1時間。
長くて2、3時間(この間仮眠も有り)で吐きます。吐かないですむ場合も有ります。

この1時間、2、3時間はとても仕事場で安静を許される時間ではないのがネックです。

この時既に胃は活動を止めている様な感じです。ゲップも出ません。
医師に処方してもらった頓服薬が効く効かないが吐くか吐かないかの分け目のようです。

吐き気に悩まされる時間も終わり「ぐっ!」とえづいてから嘔吐までは用意のある自宅では比較的楽です。


これを職場でするわけにはいかないので私なりの理想的な対処法を2つ挙げてみました。
この対処法に対するアドバイスを頂きたいのです。


1:初期の予兆を感じた時点でトイレに入り、何らかの方法で強制的に嘔吐する。

2:えづいた時点でトイレに駆け込み嘔吐する。(最低30秒は欲しい)
.これに関してはえづいてから「走る」動作が出来るか?第2波に耐えられるか?は実践してみないと分かりませんが・・・
(いつもは第2波で嘔吐開始です)



円滑に仕事を続けるためにもアドバイスをどうかお願いします。

こんにちは。
私は幼い頃より吐き気や嘔吐に対して極度の恐怖感を持っており自分でも他人でも「その予兆や現場」を見ると脂汗が吹き出て動悸がします。

しかし、一般的に仕事をしている人間の間では(少なくとも私の周囲では)「気持ちが悪いのならすぐに吐いて仕事に戻る」というのが一般的です。

今まで職場では吐き気を催し2、3度早退したことがあります。 とても悔しいです。

自宅では常に自室に洗面器を用意してあり、有事の際に使用すると共に安心感も得ています。


自宅での場合を想定します。
具体...続きを読む

Aベストアンサー

NO.1です。心療内科では無理でしょう。どうしても嘔吐を抑えこもうとする投薬中心の治療になりますのでどれだけ続けようが原因は治せません。
嘔吐、吐き気の原因は質問者さんの心の奥底に潜んでいます。できれば人間力のある精神科医や臨床心理士など専門のセラピストのカウンセリングによる治療をおすすめします。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報