フランス語でJ’ai achetè un livre hier.
(私は昨日、本を買った。)と
言う文章がありますが、なぜ、無声音のhを
エリジオンしないのでしょうか?
是非、教えて下さい。エリジオンすると「livre'ier」
という感じになりますが、分かりません。

A 回答 (4件)

早口で読むと発音上 リーヴリエ となるかもしれませんが、書く上でエリジオンはどこでもしていいわけではありません。



単音節語とそれに続く母音または無音のHの間に起きるもので

・定冠詞
・人称代名詞
・ne, que
・il, ils の前の si (s'il(s))

と決められています。

言い換えるとエリジオンするように決められているものは常につながって発音されるものであり、livre hier のように通常つながって発音されないものはエリジオンしないことになっています。

上記の条件に当てはまらないのにエリジオンするものに entr'acte「幕間」entr'aide「相互扶助」のような *接頭辞を持つ語がありますが(entre + acte, aide)、これは一語としてまとまっているからであって、そうでないものをやたらとエリジオンすると非常に読みづらくなってしまいます。livre'ier ではまるでこれが一つの単語に見えてしまいます。

*これらは最近は entracte, entraide のように綴られることが主流のようです(やはり見にくいためか?)。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

丁寧なご解説大変参考になりました。
心から感謝します。どうも、
有難うございます。

お礼日時:2011/04/16 14:14

No.1です。

寝ぼけてました。リエゾンのくだりは嘘っぱちです。すみません。どっちにしてもリエゾンもエリジオンも起こる環境ではないのは確かです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

丁寧なご回答
どうも有難う。

お礼日時:2011/04/16 14:10

エリジオンするのはle, la, ce, je, deなど限られた単語です。

これらの冠詞や代名詞、前置詞の後ろに母音か無音のhで始まる動詞や名詞が来たときのみ、エリジオンになります。
livreは名詞なので、後ろの単語が母音で始まろうと、無音のhで始まろうとエリジオンすることはありません。
またhierがエリジオンするのは「d'hier」くらいしか思いつきませんが、その場合後ろの単語の最初の字が消えるのではなく、前の単語の「e」が消えます。

ちなみに、acheteの最後のアクサンは、アクサングラーブではなくアクサンテギュです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

私の間違いご指摘
ありがとうございました。
ご回答感謝しております。

お礼日時:2011/04/16 14:12

livreは名詞で、エリジオンが行われる語ではないからです。

何でもかんでも無音のhの前だからと言ってエリジオンが起こるわけではありません。そもそもエリジオンとは母音を省略するので仮に考えるとlivr'hierですが、ありえません。おそらく、リエゾンのことをおっしゃっているのだと思います。リエゾンの場合はリズムグループという一定のまとまりで起こるため、このようなlivreとhierのように、直接意味のまとまりになっていない部分では起こりません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答有難う。

お礼日時:2011/04/16 14:12

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング