effectively のコンマの後ろas almost~in Britain.をお願いします。コンマの前はできればで構いません。

The complexities of the English language are such that even native speakers cannot always communicate effectively , as almost every American learns on his first day in Britain.

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

英語の複雑さは大変なものなので、ネイティヴスピーカーでさえ、「ほとんどすべてのアメリカ人が、イギリスでの第一日目に知る様に、」常に効果的にコミュニケーションができるとは限らない。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

おかげさまで疑問が解けました。ありがとうございます。

お礼日時:2011/04/17 09:52

No.1 の回答者が既に完璧な訳を示しておられるので、少し意訳してみました。



 「英語という言語には多様性があるので、英語を母国語とする人なら、常に問題なく意思の疎通が出来るかというと、必ずしもそうではない。たとえば、アメリカ人でも英国に入国したその当日には、当惑を覚えることがある」

 effective = Having an intended or expected effect. (当然予想されるような)
 → http://www.thefreedictionary.com/effective
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど、スムーズに意味を繋げるのに参考になりました。ありがとうございます。

お礼日時:2011/04/17 09:53

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


このカテゴリの人気Q&Aランキング