中国の友人がいます。
かなり親しい間柄ではありますが、住んでる所が遠方なので、主にメールでのやり取りをしています。

いつもはフルネームで最後に署名して来ていたのですが・・

先日から、いきなり苗字だけの署名に変わりました。

何か意味があるのでしょうか???

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

私も日本人とメールのやり取りをしています。


私の名前はでんせいらんです。
然し、時々メールの署名に:らん、せいらん、でんせいらんを書きます。
それは別に意味がないんです。

Aline215 さんの友達の署名の変化に、意味があるかどうか、彼女しか知らないんですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご丁寧な回答を、どうもありがとうございました。

確かに、彼の署名も、名前の一部だったり、名前だけ、フルネーム・・・と、しょっちゅう変わってますね。
ただ、ここ何回かは苗字だけだったんです。
日本で「苗字だけ」の署名は、親しくない人に使うことが多いので、気になったんです。


・・・どうも、意味はないようですね。
気にしないようにします。

    ありがとうございました。

お礼日時:2011/04/29 07:50

中国人が親しくなってから、最後は署名しないよ!

    • good
    • 0
この回答へのお礼

お答えいただき、ありがとうございます。

中国の方は、署名ってされないんですね。

彼は、日本語学科の生徒なので(やり取りもすべて日本語です)、きっと日本式に合わせていたんだと思います。

一年以上の交流の中で、最近、ちょっと心情的な変化があった後なので・・・
何か意味があったのかと思い、尋ねてみました。

多分、あまり意味はなかったようですね。
その後、また元の署名に変わりました。

お礼日時:2011/04/29 02:41

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング