久しぶりにアメリカ人の
お友達から
What u puttin up now a days?とmailが来たんですが、ここでのput upはどう訳す感じですかね?

だいたいWhat's up?や
What's good?
のニュアンスで返したら
そのまま話は続いたので
挨拶だとは思いますが
ネイティブの人の挨拶て
100通りくらいありそうな
気がします..

それにネイティブの
put upの意味は多すぎて
お手上げでーす。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

おっしゃるとおり


最近どう?
最近何してるの?
といった最初の挨拶表現だと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Thank you so much!!!!!!

お礼日時:2011/04/17 08:50

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング