いつもお世話になっています。
英語でメールのやりとりをしているんですが、勉強中なので、なかなか細かい感情表現ができず、うまく話がまとまりません。
今回はちょっとデリケートなことだったので、なるべくやわらかい感じで英訳をお願いします。
******
アイテムの交換は、貴方のほうから言い出したのだから貴方が先に送ってくれるのが筋だと思う。
詐欺にあうのが嫌だって言ってるけど、私に交換をもちかけてくる時点で、私を信じてくれるということなんじゃないの?
最初から疑っているのに、物々交換しようって言い出すのはおかしいんじゃないかな。
私は別に、あなたと交換がしたいわけじゃない。
あなたが私の持っているものを欲しいと言うから、私はそれに釣り合う品物を提案しただけだよ。
私は貴方が送ってくれたものに価値があると思ったら、それ相応のものを送る準備はできてる。
それでも貴方が先に送りたくないというのなら、やっぱり他の人に頼んだほうがいいと思う。
*****
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
初めまして。
「なるべくやわらかい感じ」との事でしたが、事実は事実としてはっきり述べる必要があると思いますので、事実を中心(相手が交換依頼をしてきている事、依頼者が先に送るべきである事、依頼者が先に送らないのであれば交換に応じるつもりは無い事)に文章を作りました。
感情を感情として表現してしまうと「やわらかい感じ」には、どうしてもならないので。。。
参考となれば幸いです。
--------
Since this trading was offered by you initially, I believe that you should send your item to me first. I wonder why you asked me for trading if you do not trust me and suspect that you may become a victim of fraud?
I am not the one who really need to trade my item, I just agreed to your offer.
I agreed to trade my item with your item which is considered as equal value.
[補足]-----
もし相手が送付するのを渋っている理由が、アイテムの状態を確認出来ないから、、、などの理由であれば、
I am happy to provide more information about my item (such as photos) to eliminate any of your doubts.
などを付け加える事も出来るとは思いますが、、、もう既にそのようなコミュニケーションは済んでいるような気がしたので、参考まで。
-----
However, if you sill do not want to send your item to me first, then I suggest you to forget my item and seek for someone else who you can trust to trade.
Hope this does make sense to you.
Regards,
ありがとうございます!
この方とはアイテムの交換について何度も何度もメールしていて、
私の英語がつたないので通じていないのか、なめられているのか、困っていました。
アドバイスいただいた文面を送ったところ、諦めてもうメールがこないかと思っていましたが、「Ok. I'll ask my mom if I can send first.」という返事がきました。
相手が子供だったということにびっくりしましたが…
とにかく、本当に助かりました。ありがとうございます!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 事件・犯罪 Twitterでの取引、個人間での金銭トラブルです。 Twitterにて15歳の女の子(未成年)から 2 2022/07/13 10:28
- 事件・犯罪 Twitterでの取引、個人間での金銭トラブルです。 Twitterにて15歳の女の子(未成年)から 6 2022/07/13 10:46
- 事件・犯罪 Twitterでの取引、個人間での金銭トラブルです。 Twitterにて15歳の女の子(未成年)から 1 2022/07/13 11:39
- 会社・職場 エレメント交換について 人によって基準が異なるので困っています。 7 2022/04/21 16:32
- その他(悩み相談・人生相談) 最初に言語学習のアプリで知り合う 別のアプリに誘導される インスタ教えろって言われる 顔送れって言わ 1 2023/07/14 00:22
- 分譲マンション 古い分譲マンション・管理組合の初、理事長(女性)です。不明点①~⑥について 1 2022/11/07 03:24
- 婚活 女性に質問です。急にLINEが来なくなりました。どうすれば良いでしょうか。 5 2022/04/11 23:59
- 片思い・告白 既読スルーについてです。 職場で20年上の39歳の人とLINEを交換しました。 私が彼女いるか確認し 1 2022/08/26 19:54
- 出会い・合コン 26歳女です。今5つ上の関連会社の先輩男性で、もしかして狙われている?と感じる人がいるのですが、おじ 6 2023/03/20 06:32
- その他(悩み相談・人生相談) 既読スルーについてです 職場で20年上の39歳の人とLINEを交換しました。 私が彼女いるか確認した 1 2022/08/26 20:09
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
電話表現「~さんでいらっしゃ...
-
家族に危篤状態の方がいる友人...
-
英語の結び(Best Regards)に...
-
Excuse me?と言われて
-
everything is OK? っていわ...
-
英語でメールしたい相手が男女...
-
HiとDear等の使い分けについて
-
英語教えてください
-
迷惑ではないですか?を英語で...
-
性別が不明な相手へのメール
-
ビデオ通話しようと言われたの...
-
ビジネスで使う英語
-
英語の敬称の重みはどの程度ですか
-
how was your day? の答え方
-
「Would you like」と「Why don...
-
Anything wrong? と Somthing w...
-
アメリカの人は社交辞令をいい...
-
How are you?に対する返事
-
ご高名はかねがね承っております
-
添削願い_USAの女性にお礼とお...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
家族に危篤状態の方がいる友人...
-
Waiting for youは友達にも使え...
-
everything is OK? っていわ...
-
英語の結び(Best Regards)に...
-
電話表現「~さんでいらっしゃ...
-
HiとDear等の使い分けについて
-
メールでxと書くタイミングは?
-
英語圏の人に対しての慰め
-
Excuse me?と言われて
-
アメリカの人は社交辞令をいい...
-
I'm sorry to hear thatの答え
-
「親切な申し出に感謝したい」...
-
Anything wrong? と Somthing w...
-
気持ちだけいただきます。。を...
-
英語の敬称の重みはどの程度ですか
-
英語教えてください
-
how was your day? の答え方
-
外国の友達に「六時に待ち合わ...
-
please と ---, will you? ど...
-
英語で「勝手に決めてごめんね」
おすすめ情報