英詩の韻律に詳しい人、教えてください!
蛍の光の原曲「Auld Lang Syne」の韻律分析をしたらどうなるのか知りたいです。
強勢(ストレス)やリズムを特に。ここは強く、ここは弱く、リズム(ビート?)など。。

Should auld acquaintance be forgot,
And never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,
And auld lang syne?

For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne.
We'll take a cup o' kindness yet,
For auld lang syne.

And surely ye'll be your pint-stowp!
And surely I'll be mine!
And we'll take a cup o' kindness yet,
for auld lang syne.

We twa hae run about the braes
And pou'd the gowans fine.
We've wandered mony a weary foot,
Sin' auld lang syne.

We twa hae sported i' the burn,
From morning sun till dine,
But seas between us braid hae roared
Sin' auld lang syne.

And ther's a hand, my trusty friend,
And gie's a hand o' thine;
We'll tak' a right good willie-waught,,
For auld lang syne

もうすぐ発表があるのですが、全くわからないんです、、、(涙
よろしくお願いします!

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

 済みません、詳しく調べればなにか出てくるとは思いますが、思いつくままに…



Should auld acquaintance be forgot,
 弱  強 弱 強  弱 強 弱 強
And never brought to mind?
弱  強 弱 強   弱 強   

ざっと読めばすぐ弱強格iambicだと分かりますね。

 また、奇数スタンザは8音節ー5音節ー8音節ー4音節となっています。
八歩格octameterでしたっけ? 歩格の確定の仕方が頭に残っていないので、お尋ねが授業がらみでしたらテキストで確認してみてください。偶数スタンザもまた別の音節組み合わせになっています。

 あと、各スタンザともに2行目と4行目の行末が韻を踏んでいます。

 私はThe Da Vinci Codeを読んだときにiambic pentameterの謎解きがたくさん出てきたので、そこで始めてこういう詩の要素を知りました。という次第で、この程度しかお役に立てません。がんばってくださいね。
    • good
    • 0

 こういう風に歌うのもありです。


 
こちらの方はケルト風とありますが、むしろ英語寄りです。
 http://www.youtube.com/watch?v=TDmRwVaOfZQ&featu …

この回答への補足

すみません。。。。音節ごとにビートとオフビート、強勢と弱など教えてもらえるとうれしいです。
聞き取れなくて。。。韻律の分析お願いします!わかりにくくてすみません!

補足日時:2011/04/18 08:08
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q詩の仲間、詩を公開する場所

自作の詩を作っている者です。
(1)詩について語れる仲間を見つけたいと思っていますが、そのようなサークル等は存在するのでしょうか?
(2)詩を公開できる本は存在するのでしょうか?

回答頂ければ幸いです。

Aベストアンサー

通りすがりの検索好きです。
(2)について「雑誌 詩 投稿」で検索したところ、いくつかヒットしました。

未来創作
http://www.miraisousaku.net/
雑誌Cobalt
http://cobalt.shueisha.co.jp/toukou/pc.html
詩学
http://www7.ocn.ne.jp/~shigaku/
詩と思想
http://www5.vc-net.ne.jp/~doyobi/

各雑誌の雰囲気は書店で確かめていただくか、図書館の雑誌コーナーに置いてある場合もあるので、お近くにあれば一度のぞいてみてください。

(1)のサークルや掲示板も、検索すればいろいろ出てくると思いますよ。あとは朗読会のイベントを探して参加してみるとか…。

たくさんの仲間&発表の場が見つかるといいですね。がんばってください。

Q日本語の詩を英詩にする?

お世話になります。
音楽を創っていますが、英語の歌を歌うために勉強中です。
イギリス人の友人が居りまして、英国に自分が書いた下手くそな英詩をメールで送り添削してもらっているのですが、韻の問題やメタファーを勉強しろと言われています。
極めて難しいと思われます。
友人は音楽が創れないので、彼が送ってくる詩には私が音楽を付け、歌を歌っています。
イギリス的な英語の詩の作り方を勉強するのに良い方法や本あるいはサイトをご教示頂ければ幸いです。

Aベストアンサー

アタシもねー、英詩はいつの日か読み諳んじてみたいと思ってはいるのよね☆

英語の書物はよく読むけど、アタシが読むのは実用書ばかりなの♪

だから、ネットで検索した結果をお知らせしますね☆

アタシがメルマガを購読しているAbout.comというアメリカで人気が高い情報サイトなのですが、ここにイギリスに詩人に関するリンクを集めているガイドの方がいらっしゃるから、とりあえずは、そこにあるリンクを見てみたらどうかしら?

でもねー、歌の歌詞と英詩とは同一線上において捉えることはしない方がいいという気もするのよねー。

もし、英語の歌詞の書き方について、何かアドバイスが欲しかったら、About.comの掲示板で聞いてみたらどうかしら☆

どのカテゴリーがいいのかわからないから、自分でカテゴリーを検索しないといけないと思います♪

それでは、アタシのお気に入りのAbout.comをお楽しみください☆

参考URL:http://gouk.about.com/cs/literatur1/index.htm?terms=british+poetry

アタシもねー、英詩はいつの日か読み諳んじてみたいと思ってはいるのよね☆

英語の書物はよく読むけど、アタシが読むのは実用書ばかりなの♪

だから、ネットで検索した結果をお知らせしますね☆

アタシがメルマガを購読しているAbout.comというアメリカで人気が高い情報サイトなのですが、ここにイギリスに詩人に関するリンクを集めているガイドの方がいらっしゃるから、とりあえずは、そこにあるリンクを見てみたらどうかしら?

でもねー、歌の歌詞と英詩とは同一線上において捉えることはしない方がい...続きを読む

Qコメント仲間が出来たのは、いいんですが・・・

僕は、ブログで自作の詩を公開しているのですが、一人で黙々と更新するのは寂しいと思い、
開設当初、同じように自作の詩を載せているAさん(女性)のブログにコメントを書いた事がきっかけで
お互いの作品にコメントしあう様になり、1ヶ月ほど経ちました。(2006年12月現在)
そこで、Aさんのようなコメント仲間?をまた増やそうと思ったんですが、
もし、新しい仲間が出来てコメントしあうようになった場合、

<質問(1)>Aさんは、僕が「新しい仲間」とやり取りを始めた事に対して「イラッ」としないでしょうか?
      自意識過剰とも思ったんですが、僕なら「イラッ」とするかもとも思ったので。

<質問(2)>また、「新しい仲間」に対して「Aさんのブログも見てね」や、
      Aさんに「新しい仲間のブログも見てね」的なフォローをした方がいいのでしょうか?
      僕はちょっと押し付けがましいとも思うんですが。

文章が冗長な上に下手で申し訳ありませんが、是非回答の方よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

ネット上で複数の方とやりとりするのはごく普通のことだと思います。他の方との交流が増えて、Aさんとのコミュニケーションがおろそかになってしまう恐れがあるなら、また別の配慮が必要かもしれませんが。

なんていうんでしょう…ネット上ではあまり囲い込んだ仲間意識など持たず、不特定多数の方とつながる、という考え方でいいのではないかと思うのです。
あなたが最初Aさんにコメントを書いたように、それをBさんにもCさんにもDさんにも広げていくのは、あなたの自由だと思います。
いろんな人があなたのブログに入ってきたときに、Aさんが変わらず、もしくは積極的に交流の中に入ってくれるか、もしくはやきもち(?)をやいて出て行ってしまうかは、これもAさんの自由ではないでしょうか。

<質問(2)>で「押しつけがましいと思う」と言われていますが、私もそう思います。顔が見える付き合いなら新しい仲間を紹介するのは普通ですが、文字だけで物事を伝えるネット上では、言葉が強く伝わりがちになります。とりあえず、新しい仲間との関係はAさんが考えることであって、あなたが誘導する必要はないのでは。

ネット上での付き合いというのは顔が見えませんから、ある程度割り切ることも必要だと思います。他の方と交流しつつも、Aさんに対して変わらず誠実であることが、あなたにできる最大の配慮かと思うのですが。

ネット上で複数の方とやりとりするのはごく普通のことだと思います。他の方との交流が増えて、Aさんとのコミュニケーションがおろそかになってしまう恐れがあるなら、また別の配慮が必要かもしれませんが。

なんていうんでしょう…ネット上ではあまり囲い込んだ仲間意識など持たず、不特定多数の方とつながる、という考え方でいいのではないかと思うのです。
あなたが最初Aさんにコメントを書いたように、それをBさんにもCさんにもDさんにも広げていくのは、あなたの自由だと思います。
いろんな人があなたの...続きを読む

Q英語 英問英答お願いします!



英問英答おねがいします!

英語での答え方が分からないの で、よろしくおねがいします。

[英文] In fact, Marta's protest came wit h a big risk. The new governmen t supported by the Soviet Union began to oppress the people, es pecially artists and writers, who had the power to fight them thr ough their works and ideas.

[質問] Why did the new government be gin to oppress artists and writer s ?

すみませんがおねがいします! !

Aベストアンサー

Because they had the power to fight them(the new government supported by the Soviet Union) through their works and ideas.
芸術家や作家は作品や思想によりソ連の支援の受けている新政府に反抗する勢力があったためです。

Q笑える詩、ありますか?

笑える詩、ありますか?
面白い詩を探しています。
明日の学校の授業で詩を朗読することになったのですが、
私は今まであまり詩に対して興味がなかったので
どのような詩があるかよく分からないでいます。

どなたか面白い詩を知りませんか?
できれば皆が笑えるような詩がいいです。

ググレカスなどと言わずに笑える詩を教えてもらえると幸いです。

Aベストアンサー

工藤直子さんの『のはらうた』、いかがでしょう? シリーズになって何冊か出ています。

http://www.amazon.co.jp/%E3%81%AE%E3%81%AF%E3%82%89%E3%81%86%E3%81%9FI-1-%E5%B7%A5%E8%97%A4-%E7%9B%B4%E5%AD%90/dp/492468421X

学校図書館や、お近くの公共図書館でもたいてい見つかるかと思います。

Q英詩を書いています。正しい英訳を教えてください!

英詩を書いています。正しい英訳を教えてください!

「お前はまだそれに気付いていないのか?」という疑問文です。

何とか自分で訳してみた結果“Haven't you still knouwn it?”

となったのですが、合っているのか自信がありません。


また、素人が英詩を書くに当たって参考にできるサイトや図書をご存知であれば、
ぜひ教えてください!

Aベストアンサー

Can't you realize that?
(え?まだわかんないの?)
Canを使うことで、かなり馬鹿にしてます。
そんなことも出来ないのという意味が含まれます。
realizeという言葉を使うことで深い理解まで求めています。

単純にわかっていないのか聞きたい場合は
Don't you see?
(まだわからないの?)
この場合はseeを使うことで、見てわかる程度の単純な理解までを求めています。

()内はシチュエーションにより訳が違います。

knownは知るってことで、気がつくなどとは違います。
知るという場合、本や誰かから教えられたものを意味します。
気がつくというのは、自分で理解にいたるなどという意味合いが含まれますよね。

単純に見てわかるようなものではない場合は、notice realize understand あるいはbe awareなどを使いましょう。見てわかる場合はseeで十分です。

では。

Q詩が嫌いな人に質問です

詩を好きな人ではなくて、嫌いな人にお聞きします。

1.どのくらい詩が嫌いですか?
(回答例:詩見るなら~した方がマシ)
2.詩の何が嫌いですか?
3.2の問題が解決したら詩を好きになることはありますか?
4.趣味で詩を書いていると言われたら引きますか?

僕は詩を趣味で書いてるので1には答えられませんが、
2.長い詩や冗長的な詩は一行で見るのを断念します。
その一行が物凄いインパクトがあれば見ますが。
3.これ以外の詩なら、まぁ・・・。
4.詩を見せてもらってからですかね。自分も書くので。

あと全く関係無いんですが、たけのこの里ときのこの山どっちが好きですか?
今日久しぶりに買いまして、ちょっと聞いてみたいなと思いました。
僕は前者のたけのこの里です。

今時間に余裕がある方で詩が大嫌いな方、よろしくお願いします。
ポイントは1から3までを重視しようと想います。

Aベストアンサー

女の学生です。私は文章を読むのが大嫌いです。
小学生の時から国語が大嫌いで真剣にやっても
間違ってたりしてイライラします。
小学生の時の国語の本に書かれてある物語以外の、
小説本を、最後まで読んだことがありません。

1.詩は小説と同じ分類と考えてしまいます。
短いものもありますが、読みながら考えないといけないのが
苦手です。でも考え方を書いている随筆とかは好きです。
しゃべっている感覚なので、長くても読んでしまいます。
詩見るなら嫌いな食べ物食べた方がマシです。
2.随筆のようにストレートに伝わらないからです。
長文は絶対読みません。
3.もちろん好きになれると思います。でも内容によるのですが、
つらい思いをただつづっている詩は嫌いです。
前向きな詩だったら好きになれると思います。
4.引きはしません。私が嫌いな分、尊敬というかすごいと思います。

たけのこの里ときのこの山だったら、絶対たけのこの里ですね!
高いので買いませんが、安かったら毎日食べたいです。

Q「英語標準問題1100」か「英文法・語法問題1000」か

高一の者です。都内の進学校に昨春入学し、その後、難関大学を志望し始めました。
そこで、去年の十二月に苦手の英語を克服しようと思って桐原書店の「英語標準問題1100」を購入しました。
そして、
・解説を読む→問題をノートに写しながら解く→間違えたところの解説を読む
・前日の問題を復習→間違えたら解説を読む
・一週間前にやった問題を復習→間違えたら解説を読む
というのを毎日行い、一日約30問ずつ、一ヶ月かけて終わらせました。
必要があれば文法書(桐原書店「総合英語 Forest」)を参照しつつやったのもあったのか、今まで全然知らなかった英文法の概観、少なくとも今まで挙げた2冊に載っていたものについての概観は理解できたように思っています。細かい知識についてはまだ入っていませんが。
そこで、皆さんに聞きたいのですが、これから「英語標準問題1100」をもう一周するのとそれより難しい(とされている)「英文法・語法問題1000」に取り組むのとどちらがよいでしょうか? あるいは何か別の参考書の方がよいのでしょうか?
あるいはそのようなものではなく単語や熟語などの語彙や英作文、あるいは読解などの学習に力を注いだほうがよいのでしょうか?
具体的に参考書なり方法なりを教えていただけるとありがたいです。もちろん、そうではない回答でも嬉しいです。
是非ご教授よろしくお願いします。

ちなみに、「英語標準問題1100」を一周し終わった翌日に解いた今年のセンターの英語は148点でした。
ミスの内訳は2点問題が1つ、4点問題が2つ、6点問題が7つでした。

高一の者です。都内の進学校に昨春入学し、その後、難関大学を志望し始めました。
そこで、去年の十二月に苦手の英語を克服しようと思って桐原書店の「英語標準問題1100」を購入しました。
そして、
・解説を読む→問題をノートに写しながら解く→間違えたところの解説を読む
・前日の問題を復習→間違えたら解説を読む
・一週間前にやった問題を復習→間違えたら解説を読む
というのを毎日行い、一日約30問ずつ、一ヶ月かけて終わらせました。
必要があれば文法書(桐原書店「総合英語 Forest」)を参照しつつや...続きを読む

Aベストアンサー

☆単語・熟語は毎日。

1年:英文法・語法(標準レベル)…「英語標準問題1100」

1年:英語構文…「キクブン等」

2年:英文解釈…桐原書店「英文解釈の技術/基礎英文解釈の技術等」

2年:英文法・語法(難関レベル)…「英文法・語法問題1000」

3年:長文読解演習・英作文対策・「英語頻出問題総演習」

英語学習のひとつのモデルを示しておきました。
それぞれをこなすためには、必ず前のものが必要になってきます。
英文解釈をしようと思えば構文の知識が必要ですし、
構文の本をすいすいこなすには文法の知識が不可欠です。
長文を正確に読もうと思えば英文解釈で英文の読み方を
習得しておく必要があります。

以上を核にして、学校や塾で与えられた課題とともに
やっていけば難関大の英語対策として十分でしょう。

質問の「英語標準問題1100」と「英文法・語法問題1000」
に関してですが、1年生の間は「英語標準問題1100」だけで
十分です。これだけでも模試の文法問題で最低8割は得点できます。
「英文法・語法問題1000」をやって難しい問題が解けるようになれば文法問題で満点も狙えますが、全体では数点のアップにしかなりません。それよりも配点の高い長文の対策、つまり英文解釈書を先にやった方が良いでしょう。

☆単語・熟語は毎日。

1年:英文法・語法(標準レベル)…「英語標準問題1100」

1年:英語構文…「キクブン等」

2年:英文解釈…桐原書店「英文解釈の技術/基礎英文解釈の技術等」

2年:英文法・語法(難関レベル)…「英文法・語法問題1000」

3年:長文読解演習・英作文対策・「英語頻出問題総演習」

英語学習のひとつのモデルを示しておきました。
それぞれをこなすためには、必ず前のものが必要になってきます。
英文解釈をしようと思えば構文の知識が必要ですし、
構文の本...続きを読む

Q良い詩とはなんでしょうか?

黒田三郎と宮沢賢治の詩ばかり読んでいる者です(範囲狭っ…

ストレート過ぎるのですが、一般的に「良い詩」とはなんなのでしょうか?
どういった詩を人は「良い詩」と思うのでしょうか?

また、私は詩の書かれているブログやホームページを廻ったりするのですが、その時にランキングとかを見ると、上位にいる人は「幸せ」「希望」「愛」などの明るい、プラス的な詩が多いなぁ~と思いました。
暗めの詩が好きな自分としては、あまりいい詩とは思わないことがあるですが、一般的に暗い詩というのはあまり評価されないのでしょうか?

回答お願い致します。

Aベストアンサー

これまでいろんな詩を愛読してきた中年男です。

>ストレート過ぎるのですが、一般的に「良い詩」とはなんなのでしょうか?
>どういった詩を人は「良い詩」と思うのでしょうか?

まず、「良い詩」の「良い」の基準をはっきりと定めないことには、簡単に回答しづらいのではないでしょうか。
さらに、「良い」の基準を定めたにせよ、その基準の拠り所なり、根拠なりを曖昧にしたままでは、その基準も結局は恣意的でしかないということになりかねませんよね。

で、私としては、ある詩が「良い詩」かどうかは、それは小説でも、戯曲でも、絵画でも同じだと思いますが、結局、その詩がどれほど写実的であるかで決めるしかないと思います。
その点、よそ行きの韻文の衣装を着せられたり、きらびやかな比喩をちりばめられたりした詩が、はたして本当に「良い詩」なのかと問われれば、私としては、それは「良い詩」どころか、「悪い詩」にも及ばない、単なる虚飾に装われた擬似詩、つまりウソとしか呼びようがないところです。

思うに、詩に限らず、あらゆる芸術の価値、その存在理由はとなると、つまり「良い芸術」であるための基本条件とは、とにかく写実的であること、つまり世界なり、現実なり、人間なりの真相、正体をできるだけあるがままに捉えていること以外にはありえないと思います。
だって、写実的でない芸術が人間の心を根本から揺さぶり、感動させることができるとは、とても信じられませんからね。

>暗めの詩が好きな自分としては、あまりいい詩とは思わないことがあるですが、一般的に暗い詩というのはあまり評価されないのでしょうか?

いや、題材、テーマの「明・暗」とその詩の「良い・悪い」とは全く無関係だと思います。
たとえば、賢治の有名な「春と修羅」だって、題材レベルでは決して明るくはないですが、本当に「良い詩」だと思います。

ということで、「良い詩」というのは、詩人が《言葉》の有する能力を最大限発揮して、世界や人間の真相、正体をできるだけ正確に捉えようともがき苦しんだ末に詠み出されたものだと思います。

これまでいろんな詩を愛読してきた中年男です。

>ストレート過ぎるのですが、一般的に「良い詩」とはなんなのでしょうか?
>どういった詩を人は「良い詩」と思うのでしょうか?

まず、「良い詩」の「良い」の基準をはっきりと定めないことには、簡単に回答しづらいのではないでしょうか。
さらに、「良い」の基準を定めたにせよ、その基準の拠り所なり、根拠なりを曖昧にしたままでは、その基準も結局は恣意的でしかないということになりかねませんよね。

で、私としては、ある詩が「良い詩」かどう...続きを読む

Q英語の単語辞書の本で英単語の読みが書いてある本はあるけどパソコンの辞書での英単語の読みが書いてあるサイトはありますか?

英語の単語辞書の本で英単語の読みが書いてある本はあるけどパソコンの辞書での英単語の読みが書いてあるサイトはありますか?

Aベストアンサー

パソコンのオンライン辞書の場合、読み方をカタカナで書いてあるものを探すよりも、ネイティヴの発音をそのまま聞ける方が便利だと思います。

http://www.merriam-webster.com/

こちらは英英オンライン辞書ですが、検索した後、スピーカーのアイコンをクリックすると発音を聞くことができます。


人気Q&Aランキング