4個の貨物にラベルがきちんと貼ってありましたが、書類を参照し、貨物の重さをはかったところ、貨物の重量が一致しました。以上をもって、2個の貨物を1個にして、そちらのインドに飛行機で送りますので、よろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

日本語に不明な箇所がありますので、以下の前提で訳しました。

(「以上をもって」が曖昧です。)私の日本語の解釈が間違っておりましたら、今一度ご説明ください。
-------
4個(箱?)の貨物にそれぞれ個別のラベルが張ってあり、全体の重量を測定したところ、書類で記載されている重量合計に一致しました。
重量確認済みの4箱の貨物は、2箱を一つに纏め(つまり4個の貨物を、2個の貨物として)インドへ送ります。

We found 4 boxes of goods with individual label and confirmed that the entire weight was matched to the one in invoice.
We will re-pack 2 boxes into 1 (therefore, you will receive 2 boxes in total) and send them to India by air.

Please let me know if you have any questions.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

どうもありがとうございました!

助かりました!

お礼日時:2011/04/21 13:20

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング

おすすめ情報