絶対絶命、絶体絶命、どっちが正しいのですか?
中学校の国語の授業だったのですが、あるときは普通の授業で漢字のプリントをしていた時、“「ぜったいぜつめい」を漢字にしなさい”という内容の問題がありました。そのとき、“意外と「体」かも”と思い、「絶体絶命」と書きました。すると、答え合わせのとき、先生は「絶対絶命」といい、「絶体絶命」ではない、といいました。
しかし、この間のテストでは、同じ問題が出たので「絶対絶命」と書くと、×になりました。「絶体絶命」が正しいと先生は言いました。

一体、どっちが正しいのですか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (6件)

辞書にも「絶体絶命」が正しいと書いて有ります。



Yahoo辞書で絶体絶命を検索すると、説明文の最後に「絶対絶命と書くのは誤り」と書いて有りました。

よって、「絶体絶命」が正しいですよ。

この回答への補足

ベストアンサーは選びにくいので、申し訳ありませんが選らばずに締め切らせていただきます。すみません。

補足日時:2011/04/19 16:36
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。

お礼日時:2011/04/19 16:32

絶「体」絶命 が正しいです。


学生ならば、手持ちの辞書や、
通っている学校の図書館で辞書を確認すれば正解が分かります。


「体」が使われたのは、何か映画他のタイトルなどでインパクトを付けたかったために、
宣伝会社が、敢えて、誤った文字を入れたのが始まりと思います。
「危機一髪」が正しいのに「危機一発」としたのも同じです。

この回答への補足

ベストアンサーは選びにくいので、申し訳ありませんが選らばずに締め切らせていただきます。すみません。

補足日時:2011/04/19 16:36
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
「危機一発」も間違いだったんですか!知りませんでした・・・ありがとうございます。

お礼日時:2011/04/19 16:32

金田一春彦「現代新国語辞典」によると絶体絶命で


絶対絶命は誤りとあります。

この回答への補足

ベストアンサーは選びにくいので、申し訳ありませんが選らばずに締め切らせていただきます。すみません。

補足日時:2011/04/19 16:37
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。

お礼日時:2011/04/19 16:31

こまった先生ですね。

先生がうそを教えたらだめですね。

正しくは「絶体絶命」です。
“体(肉体)が絶える、命(魂)が絶える”ほどの危機、という意味です。
古典の文にも出てきます。

この回答への補足

ベストアンサーは選びにくいので、申し訳ありませんが選らばずに締め切らせていただきます。すみません。

補足日時:2011/04/19 16:37
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。

お礼日時:2011/04/19 16:30

絶体絶命です。



「絶体」は体が追い詰められること。
 「絶命」は命が果てることから、どうにもならない状況に追い込まれてしまう様。

この回答への補足

ベストアンサーは選びにくいので、申し訳ありませんが選らばずに締め切らせていただきます。すみません。

補足日時:2011/04/19 16:37
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。意味も教えてくれて、ありがとうございます。

お礼日時:2011/04/19 16:29

体です

この回答への補足

ベストアンサーは選びにくいので、申し訳ありませんが選らばずに締め切らせていただきます。すみません。

補足日時:2011/04/19 16:37
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速の回答をありがとうございます。

お礼日時:2011/04/19 16:29

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q『更迭』と『罷免』の意味

皆様、こんにちは。

最近何かとよく耳にする『更迭』と『罷免』ですが、意味が同じように思えてなりません。(他にも『解任』などもあったりして)

どちらも、『人を辞めさす』という意味で間違いないと思いますが。
gooの国語辞典で調べると、『罷免』は単に辞めさす事。
『更迭』は他の人に変える事とでてきます。
だとしたら、『更迭』の用法としては『○○を△△に更迭する』という形となると思うのですが、新聞やTVなどメディアでは『○○を更迭』と使っている気がします。
これは単にメディアがきちんとした使い方をしていないという事なのでしょうか?

なんだかうまくまとまりませんが、『更迭』と『罷免』について分かりやすい用法や明確な違いをご存知の方がいらっしゃれば是非教えて下さい。
よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

罷免--免職と同じで、辞めさせる事. **を罷免する。はやくいえば首
解任---任を解く  課長の任、地位を解く。**さんを解任するはその人の任(地位)を解くで、**さんを辞めさせるという事ではない。結果的には首もあるでしょう.
更迭---人を変える。**を更迭する。--に***を更迭でもいいし、**を更迭するでも、どこへ行こうが更迭をされる事実がわかれば、いいのだから、**を更迭でもかまわいと思います.地位を下げられる人もあり.


人気Q&Aランキング

おすすめ情報