お手数おかけ致します長文で恐縮の極みですがお願いします
生活と原発07汚染された瓦礫の処理
http://takedanet.com/2011/04/post_29f3.html
>福島の瓦礫や土壌は放射性物質で汚れました。それは「福島原発という限られた場所に閉じ込められていた物が、福島県を含めて広く散らばった」という事を意味しています.
>これからは、「散らばった放射性物質をできるだけ、福島原発の近くに集める」事をしなければなりません.
>従って、福島のゴミなどは早く原発の近くに放射線物質を回収できるフィルターのついた焼却炉を作って、そこでドンドン放射性物質を回収する必要があります。
>そうしないと放射性物質が徐々に日本全体に拡がります.その第一歩を東京直近の神奈川県川崎市がする事になり、同情は良い事ですが、決して放射性物質を「拡がらせる」事になってはいけません。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

こんにちは。


私も武田教授のブログはすべて読んでいましたので、是非お手伝いさせていただこうと訳を始めてみましたが、専門分野に適した用語に通じておりませんので、素人日本人の訳になってしまっていると思います。

お友達とのメールなどで、ある教授のブログには「こんな感じの事が書かれているんですよ」という程度のコミュニケーションに使っていただく分には問題無いかもしれませんが、武田さんのメッセージの英訳として公開いただくレベルではありませんので、参照程度にとどめていただけますようお願いいたします。

Life and Nuclear Power Plants 07: Disposal of contaminated rubble
(http://takedanet.com/2011/04/post_29f3.html)

Rubble and soil in Fukushima were contaminated by radiation. It means that sealed radiation particles in the Fukushima nuclear power plants have now scattered over Fukushima and other prefectures.

We must "gather those scattered radiation particles back into the Fukushima plants area" from now on. We need to dispose of those contaminated materials by building and using a incinerator accompanied by filters to capture radiation particles. Otherwise, radiation will be spreading all over Japan.

The first step of spreading radiation was assigned to Kawasaki city (Kanagawa prefecture) where is located right next to Tokyo.

I understand people's sympathy and willingness to support the affected area, however we must not promote contamination to "spread further".
    • good
    • 0
この回答へのお礼

有難うございました。感動しました。助かりました。
また何かの節はよろしくお願いします。

お礼日時:2011/04/22 09:59

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング