と言いたいのですが、なんと言ったらいいでしょう。テーブルの天板が足にのせてあるだけなので、端の方で肘をついたり、体重をかけると、天板が自分の方に跳ね返ってくるよ、と子供にもいいたいのですが、英語でどう言ったらよいのでしょうか。
どうかよろしくお願いします。

A 回答 (1件)

Don't lean on the edge of the table, or it will flip over.



lean on
http://eow.alc.co.jp/%22lean+on%22/UTF-8/

flip over
http://eow.alc.co.jp/%22flip+over%22/UTF-8/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

よくわかりました。ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2011/04/21 09:20

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qテーブル構造を支える脚の材料と太さの計算方法

テーブル構造を支える脚の材料と太さの計算方法

こんにちは。テーブル構造を支える脚の材料と太さの計算方法と材料を教えて頂きたいです。

条件は:
条件1中央の脚一本でテーブル板を支える
条件2テーブル板の重量は決定済み、M=6kg
条件3脚の下の固定は別途設計するので、倒れることは考えなくても良い
条件4脚とテーブル板の固定は別途設計するので、倒れることは考えなくても良い
条件5テーブルは携帯式なので、脚を出来るだけ細くできればよい
と考えています。

質問1十分な強度を得られ、しかも軽量な材質は何でしょうか?
質問2そのときの脚の太さの計算方法は?

条件3と4で述べたとおり固定方法も考える必要もあるのですが、とりあえず脚が決まってからの方が良いと思いましたので、質問させていただいている次第です。

ご教授ありがとうございます。

Aベストアンサー

計算式
(耐荷重+固定荷重)÷木材の許容圧縮応力度÷脚本数=必要断面積(cm2)
上記計算式でテーブル脚をルート断面積で正方形の脚の寸法が求められます。
耐荷重とは、貴方がテーブルに上げる最大重量です。(kg又はN)
木材の許容圧縮応力度は、材料強度です。
建築基準法同施行令に参考になる材料強度表が書かれています。
材種を決めて計算する事が大事です。
ご参考まで

Q嘘はつかないで本当のこと言って。 もしそうでも嫌いにならないから。は英語でなんと言いますか?

嘘はつかないで本当のこと言って。
もしそうでも嫌いにならないから。は英語でなんと言いますか?

Aベストアンサー

Don't tell me lies. Just tell me the truth.
I'm not going to dislike you if you tell me so.

QDIYテーブルの折りたたみ脚について

天版を蝶番で付けて真ん中を繰り抜き、七輪テーブルを作成しました。
現状は、余っているキャンプ用テーブルの脚をガムテープで固定しています。
ユニフレームの焚き火テーブルと同じ高さの折りたたみ脚を付けたいと思ってますが良いアイデアもしくは脚の販売先はありますでしょうか?
焚き火テーブルの高さは37cm、七輪テーブルの天版の厚さは約1.5cmなので、最低でも35cmの脚が必要になるかと思います。30cmの脚は結構見かけるのですが・・・。

Aベストアンサー

市販品にこだわらず、木などで作れば高さ自由ですよ。

1)別板を2枚クロスさせて天板を置く
2)蝶番つけて折りたたみ足にする
3)ナット埋めてねじ込みにする
4)テーブルを箱型にして、七輪+火種のケースとしてもそのまま使う

↑これらは高さの微調整にはアジャスタフットなりが必要ですが、
こういうの↓はアジャスタ機能もってますね

5)パイプの入れ子構造にして、内パイプは外パイプとねじ止めする。
 または外側の先端に割りをいれておいてクランプやホースバンドなどで締めて内パイプを固定する
6)天板の下にハの字形に広がるように左右脚をつけて、間をロープでつないで開き具合を調節する


ま、私なら4か6にしますね。
6のみ、簡単に絵にしておきます。

Q以下の文を英語でなんと言えばよいでしょうか。

「パートナーと一緒に過ごすまで、盲導犬はどのようなことをしているのでしょうか?」という質問を英語でしたいのですが(訓練センターで訓練をしたり、パピーウォーカーと暮らしたりしている、という答えを引き出したいです)
How do guild dogs spend before they live with their partner?
で通じますでしょうか。よい英語をお教えいただければと思います。
特にhowやspendが自信ありません。
どなたかお願いいたします。

Aベストアンサー

>How do guild dogs spend before they live with their partner?
簡潔で意味に曖昧さがない、良い表現ではないでしょうか?
このまま、自信をもって英文を作成されればよろしいかと思います。
ただし、guild dog -> guide dog の間違いでしょうか?(詳しくないので)

How do guide dogs spend their time before they start working?
How do dogs get brought up before they start their carrier?
I wonder how the guide dog is brought up?

など、完璧ではなくとも、短い分かりやすい表現も好まれると思います。会話ですから、一文で完全な会話をする必要はないはずですし。
実際の会話でも、単文が多いですよね。映画なら別ですけど。

Qテーブルの脚を取り換えたい

ローテーブルの脚を取り換えて、脚の長いダイニングテーブルにしたいです。
幕板付きなので幕板はそのままで、脚だけを取り換えようと思ってます。

テーブルの画像を添付しました。
左画像はテーブルの正面から右側の脚にかけて、右画像は同じ部分をテーブル裏側から撮影してます。

1本の脚付近には、3本のネジがあります。
そのうち2本(銀色のネジ)は、幕板を天板にとりつける為のものだと思います。
あとの1本が脚と幕板を固定してるものだと思います。

このテーブルを組み立てた時の様子は忘れたのですが
ホゾ(?)みたいに凹凸で組まれていてネジは補強なのだと思います。
でも私にはそんな技術はありませんので
ネジで幕板と脚を固定するつもりです。

幕板は飾りとして
脚と天板の接する部分にそれぞれ金物をつけて取り付ける。

これで大丈夫でしょうか?
結構な重量のあるテーブルですので
高さのある脚にした時の強度が心配です。
他に何かよい方法はありますか?

また、家具のリメイクをしてるお店に頼む場合、
今ある幕板の凹凸に合わせて脚をつくってもらってホゾ組にしてもらうとしたら
どれくらいの値段がするのでしょう?
1万円で済むなら頼んだ方が良いと思ってますが
そんなお安くないですよね?
運送費だけでも相当な事になりそうで、現実的ではない気はしてるのですが・・・

ローテーブルの脚を取り換えて、脚の長いダイニングテーブルにしたいです。
幕板付きなので幕板はそのままで、脚だけを取り換えようと思ってます。

テーブルの画像を添付しました。
左画像はテーブルの正面から右側の脚にかけて、右画像は同じ部分をテーブル裏側から撮影してます。

1本の脚付近には、3本のネジがあります。
そのうち2本(銀色のネジ)は、幕板を天板にとりつける為のものだと思います。
あとの1本が脚と幕板を固定してるものだと思います。

このテーブルを組み立てた時の様子は忘れたので...続きを読む

Aベストアンサー

プロに依頼は 費用的に 全く無理ですから

ご自身で ホ-ムセンタ-で角脚も 丸い脚も

座金も 販売されていますので

取り付けられれば 1万で済むでしょう。

写真の幕板は無視することに成ります。

幕板を利用して脚を固定する方法は 様々ありますが

隅木 又は 隅金具でボルト締めが簡単です。

プロに依頼は其れなりの費用が掛かります。

Q今日も仕事だよと英語でなんと言いますか?

今日も仕事だよと英語でなんと言いますか?

Aベストアンサー

I got to work today as well.

Q無垢テーブル固定のねじが使用半年で折れ落ちたり、脚がとれたりするものですか?

無垢のダイニングテーブルを半年前に購入しました。素材はナラだったと思います。3日前にいすの上に折れたねじがあり、よく見るとテーブルのねじが折れて落ちたものでした。購入店に連絡すると、このようにねじが折れ落ちることはよくあるといわれました。修理にこられ、折れた場所の斜めにねじ固定されました。よく見るとほかのねじも数本抜けていました。修理のときにテーブルの脚も緩んでいたのでしめてもらいましたが、翌日テーブルと脚に隙間がある事に気づき再度締めようとしたら脚がとれました。再度修理してもらいましたが、このように半年でねじが折れたり、ぬけおちたり、脚が取れたりするものでしょうか?

Aベストアンサー

購入から半年では ねじが折れ落ちることは通常ありません。

よくあるなんていうのは 言い逃れです。

欠陥品ですね。商品の取替え交渉です。

Q以下の文での「わかる」を英語でなんと言えばよいでしょうか。

「盲導犬は信号機の色(の違い)がわからない」と英語で言うと、
Blind dogs can't tell the color of traffic lights.
でよいのでしょうか。
和英辞典で「わかる」をひいてみましたが、違いがよく分かりませんでした。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

Guide dog can’t tell the color of traffic light.

盲導犬は信号の色の違いが判らない。


この場合の「判る」「わかる」は「見分ける」「見て区別する」の意味ですから、お書きになった「tell」(色自体の違いが判る)が最適です。 「see」は本来の「見る」以外に「理解する」「予想する」「配慮する」と有りますが、この場合の「色の違いを見て区別する」の意味ではないですね。

どうしても「see」を使う場面となれば、、、、、、、、「~~~が見える」「~~~を見て理解する」と、、、、


A very clever guide dog can see the change of traffic light color to lead his master properly.

とても賢い盲導犬は信号の色が変わるのが分かりご主人をちゃんと導く。(意訳)

Qテーブルの別売りの脚について

もうじき引っ越す予定です。
現在は脚の短いテーブルで座布団での生活ですが、
新しい場所がフローリングのLDKのためダイニング
のセット(椅子とテーブル)にしようかな、と
考えました。

しかし、現在のテーブルも捨てがたく、できれば
このテーブルの脚だけ長いものに交換できないか
と考えています。(脚にはネジが、テーブルには
ネジ穴があるタイプです。)

どこかで、テーブルの脚を別売りしてくれるお店
などありませんでしょうか?

ネットでもリアルでもかまいませんが、リアルの
場合、首都圏で紹介していただけると助かります。

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

東急ハンズ渋谷店、
http://shibuya.tokyu-hands.co.jp/guideonfloor_back.html

4Aの家具 組立家具で各種取り揃えていますよ。

Qファンレターを送ったよ!を英語でなんと言いますか?至急お願いします!

ファンレターを送ったよ!を英語でなんと言いますか?至急お願いします!

Aベストアンサー

I sent a fan letter to you!


人気Q&Aランキング