アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

教えてください。

本日、語学学校で、
名詞節を習ったのですが。。

Robert asked me whether or not I had bought tickets yet.
の部分で、wtether or not の部分をなぜ、ifだと間違いなのか分かりません。


いろいろネットで調べてみましたが、
ifが使えないときは、
主語や補語になる場合、前置詞の目的語になる場合、
名詞と同格になる場合と書いてありました。

今回の例文は、どれにあてはまるから、使えないのでしょうか?

お手数おかけしますが、
宜しくお願いします。

A 回答 (2件)

主語や補語になる場合、前置詞の目的語になる場合、


名詞と同格になる場合
(形式主語 it があり,真の主語になる場合は if も使えます。)

これ以外に if or not も使えないと辞書にあるはずです。
だから,>どれにあてはまるから
ということはありません。

これを勘違いして
Robert asked me if I had bought tickets yet or not.
のように,if ~ or not まで誤りだと思っている人が多いようです。

or not を後ろに回すと,if でも whether でもよい。
whether or not のように,直接続ける場合は whether のみ。
これで一つのルールだとお考えください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

さっそくの回答ありがとうございました。

ifの使い方は、or notを後ろにもっていくことで
使えるんですね。

教科書の問題は、yetで終わっていて、
ifもしくは whether (or not) のどちらかを
( )の部分にいれるというような問題でした。

現在アメリカの語学学校で勉強していますが、
本日3人目の先生に確認したところ、
if でも whether or notでも whetherでも
どれでも大丈夫だと言われました。

先生によって判断が難しいところなので、
そこまで真剣に悩むところではなかったのかもしれません。

ただ、アメリカ人の方から見ると
whether ( or not )が一番自然みたいのようでした。
ifだと、条件ともとれるということでした。

回答頂きましてありがとうございます!

お礼日時:2011/04/22 15:53

1.Robert asked me whether or not I had bought tickets yet.



2.Robert asked me if I had bought tickets yet.

質問は、1 が正しくて なぜ2が間違いか?

個人的には 2 における yet がなければOKとします。肯定文でのyet
としての用法、意味としては文の主旨からふさわしくないからです。

1は、先に not が示されているので否定文に使われるyetの用法です。

付け加えるならば、どちらかなのかを尋ねる質問文なので、1のwhether or not
は、冗長的であるともいえます。従って、単に、
ask me whether (or not) I had bought tickets. であったならば、
if でも構わないです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

さっそくの回答ありがとうございます。

私も、yetがあるから、ifがダメなのかな?と
思ってしまいました。

ただ、本日先生に確認したところ、
どれでもOKだと聞き、判断が難しいところだったのかな?と思いました。

ちなみに1人目は、ifは間違いだと断言。
理由を聞きましたが、その説明があいまいで理解できず。

2人目も、ifは間違いと。
その理由は、real situationにifは使わないという
回答でした。
そのときは、そうなのかぁ~と納得したんですが、やっぱり??となってしまいました。

3人目は、どっちでも大丈夫。
でも、ifよりwhether ( or not )の方がしっくりくるみたいな
ことを言っておりました。

いろいろな取り方があるんですね。
勉強になりました。
頭を柔軟にしないといけないと思いました。

お礼日時:2011/04/22 15:58

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!