フランス語や英語、もしくは言葉遊びでつくったもので、
LUNEという言葉をつかった短い単語やoが2つ続く(oo)響きの良い単語をさがしています。 前向きになる希望を持てることばをさがしています。
何か良いアイデア、言葉はないでしょうか?
個人で始める教室名にしようと思っています。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

lunette  望遠鏡


claire de lune 月光
poisson lune マンボウ
    • good
    • 0

>LUNEという言葉をつかった短い単語やoが2つ続く(oo)響きの良い単語をさがしています。

前向きになる希望を持てることばをさがしています。

Luneは美しいですが発音はリュヌですよね。言いにくいのではありませんか?
イタリア語ならルナですから響きは良いですが・・・
英語ならMoonでOが二つ続いています。
Moon Lightとか。
貴方に反論する形になってしまいますが、希望を持てるのは太陽のほうであって月はなんとなくロマンチックな感じで、ちょっと沈んだ気分の時が多いですよね。
    • good
    • 0

LUNE TEMPS


って言葉が私は好きですが・・・
ずいません、補足下さい。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q大学入試の英語は文法ができなくても単語を覚えていれば問題ないですよね? 僕は文法が全くできませんが英

大学入試の英語は文法ができなくても単語を覚えていれば問題ないですよね?
僕は文法が全くできませんが英単語を1万語以上覚えているので英語の点数はいつも高いです。
やはり文法は必要ないということでしょうか?

Aベストアンサー

英会話とかのコミュニケーションだったら中学生英語の文法さえあれば、あとは単語力だけで余裕。
大学入試も、出題されるのなんて高校1年生くらいまでの英文法で、あとはそれを複雑にしてるだけだから、基礎の英文法を理解していれば、あとは単語と熟語の知識量でかなりカバーできるよ。
だけど難関大学だと、そうは問屋が卸してくれなかったりする。
受ける大学次第。

Q中国語はアルファベット言語(英語、フランス語)より簡単?

おはようございます

日本人がフランス語を学ぶより英語圏の国の人がフランス語を学ぶ方が比較的に簡単だと聞きました。同じ文字を使っているからなのかなと推測します。
、、という事は
英語圏の人々が中国語を学ぶより日本人が中国語を学ぶ方が比較的簡単なのでしょうか?(同じ文字(漢字)を使用している民族なので)

Aベストアンサー

日本語と中国語は言語の系統が異なります。その違いは、英語とフランス語の違いよりも大きいんです。その意味では、日本人にとってはフランス語を学ぶのも中国語を学ぶのもあまり変わりないかもしれません。系統的に日本語に近いといわれる韓国語の方が、ハングルさえ習得すれば、日本人にとっては学びやすいようです。

日本語も中国語も漢字を用いますが、字体の違いを無視しても、中国語と日本語とで同じ意味の漢字は、意外に少ないと思います。概して、固い言葉(書面語)ほど共通部分が多くなるようです。これは、昔は日本も中国も漢文を使っていたことと、近代以降、西洋概念の翻訳語が日本から中国に逆輸入されたことと関係があります。

他の回答者の方もおっしゃっていますが、中国語の文章を見て意味がとれるようになるだけなら、それほど努力は要らないかもしれません。中国語の漢字の意味を一つ一つ覚えていけばいいわけですから。
しかし、それだけでは中国語を習得したことにはなりません。中国語学習で一番難しいのは、発音です。日本語は50音+αで足りますが、中国語にはその5倍以上の音があります。ですから、日本人学習者は、発音で非常に苦労することになるわけです。

日本語と中国語は言語の系統が異なります。その違いは、英語とフランス語の違いよりも大きいんです。その意味では、日本人にとってはフランス語を学ぶのも中国語を学ぶのもあまり変わりないかもしれません。系統的に日本語に近いといわれる韓国語の方が、ハングルさえ習得すれば、日本人にとっては学びやすいようです。

日本語も中国語も漢字を用いますが、字体の違いを無視しても、中国語と日本語とで同じ意味の漢字は、意外に少ないと思います。概して、固い言葉(書面語)ほど共通部分が多くなるようです。...続きを読む

Q高校の良い問題集,単語集,文法集,解法集を探しています。

今高校一年です。最近成績不振で,あまりに悪い!という成績ではないのですが,いい成績ともいえません。 九州TOPレベルといわれる進学校に通っていて,せっかく通っているのだったら良い大学にも行きたい,と思っているのですが,この成績では・・・。
自分は塾に通っているわけでもないので,書店で問題集を購入しようと思うのですが,問題集が多すぎてどれが良いのか全然わかりません。
そこで,国,数,英,化,物の5教科のお奨めの(基礎も応用もでき,しっかり力がつく)問題集や,手軽に出来る系の単語集,問題集,文法集,解法集などあればよかったら教えていただけないでしょうか? よろしくお願いします。

Aベストアンサー

某予備校東大クラスのTAをしているものです。

具体的なアドバイスをお求めになるのであれば、少なくとも貴方の各科目の現状、そしてどこがどのように躓いているせいで伸び悩んでいるのかということをきちんと把握した上でなければ出来ません。例えば英語長文読解が出来ないという場合でも、基本的な語彙力が不足している為か、読解の為の構文把握能力が低い為か、そもそも物を読むという読解力そのものが低い為か、など様々な原因が考えられます。したがって、九州TOPクラスの学校に通っているのであれば、まずは貴方の成績状況を把握している指導教員に相談することが先決です。問題集は内容如何というよりむしろ使い方如何ですので、その点を教員と相談しつつ自らが理解して取り組んでいくことが重要でしょう。

 尚、少なくとも大手予備校や出版社が出している参考書・問題集の中で、あまりにもゲテモノであるようなものはそんなにありませんので、ご安心を。教員と相談の上、その問題集を実際に手にとってみて、後は相性の問題になると思います。その意味において問題集・参考書購入に失敗はつき物ですので、出来れば高一という早い段階でその失敗を経験しておくことをお勧めします。がんばってくださいね!

某予備校東大クラスのTAをしているものです。

具体的なアドバイスをお求めになるのであれば、少なくとも貴方の各科目の現状、そしてどこがどのように躓いているせいで伸び悩んでいるのかということをきちんと把握した上でなければ出来ません。例えば英語長文読解が出来ないという場合でも、基本的な語彙力が不足している為か、読解の為の構文把握能力が低い為か、そもそも物を読むという読解力そのものが低い為か、など様々な原因が考えられます。したがって、九州TOPクラスの学校に通っているのであれば...続きを読む

Q中国語に訳して頂けますか?

娘が買ってきた新しいパソコンを父はノリノリでいじって喜んでいた。


(こういう場合の”ノリノリで”ってうまく中国語で言いたいのですが)

Aベストアンサー

兴致勃勃  日本語を表すのはとても乗り気。調子よいという意味です


父亲兴致勃勃地摸索着女儿买回的电脑

父亲兴致勃勃“地”摸索(この動詞を使うのはいいと考えますけど これは私の愚見です)着女儿买回来的新电脑

書いた文の中には”地”は連用修飾語として用いる場合“地”を伴う必要があるものもある


私は日本語が下手ですので  自分の意見をよく伝えるかどうか分かりません 申し訳有りません

父は娘が買ってきた新しいいパソコンをのりのりにいじってよろこんでいたとこのような書いたのができますか

助けていただければ 大変ありがとう

中国語がすきの貴方とは友達になりたいです 

Q英語は単語が先ですか?文法が先ですか?

英語は単語力ですか?? 現在中学生です。
中学の先生が、週に4回、単語50題の宿題を出しています。
日本語から英語に直します。答えはいただいているので、自分で○つけをしています。
英語は単語が先ですか?文法が先ですか?
同時進行がいいと言われるかもしれませんが。

私、個人的には文法よりも単語が先と思っていますが。

Aベストアンサー

どちらかといえば単語です。
文法というのは、単純に言えば「単語をどう並べるか」です。
たとえて言えば、単語は機械の部品のようなもので、文法は機械の組み立て方のようなものです。部品を作るのと部品を組み立てるのと、どちらを先にするかといえば当然部品を作る方ですね。英語の勉強も同じです。文法を勉強しようと思っても、例文に出てくる単語が知らないものばかりだったら理解ができません。
だから、単語力が足りないようならまず基本的な単語をしっかり覚えましょう。
基本的な単語がある程度身についているなら、あとは同時進行でいいと思いますよ。

Q中国語に訳して頂けますか?

部下が全然仕事ができないので、上司は何回も呆れた顔を見せた。(呆れていた)

Aベストアンサー

因为员工完全不会工作,上司露出非常吃惊的表情。  (拙訳)



因为员工完全不会工作(あるいは”做事”も使えます 日常会話で人によって話し方が違います ),

上司露出非常吃惊的表情。(“何回も”を中国語に訳すれば “好几次” この文は”信じえない” 本当に!”という気持ちを感じさせると思います だから  こちらに“非常”に替わります)

やっぱり 二級を合格しましたけど 日本語がまだです 文は日本語でどう書くといいか まだ自由に使えない O(∩_∩)O哈!
書きながら 辞書を調べるし 書いた文を日本語の文型と対照 まじめに勉強して続けなければ たくさん助詞も 文型も覚えない 一ヶ月なのに ~~~~(>_<)~~~~

Q高校英語の文法の問題

2004年の東大の文法問題の例題です。
---------------------------
以下の文はア~エの選択肢の他に単語を1語補って空所を埋める必要がある。
補うべき単語を書き、(c)と(e)に入れるべき語句の記号を記せ。なお、(c)と(e)にはア~エに与えられている語句が入る。

The campaign started six month ago.
But only ( a ) ( b ) ( c ) ( d )( e ) attract media attention.

ア begun イ it ウ recently エ to

答)
補う単語:has
(c) イ (e)エ
---------------------------

この問題の空欄の埋め方は

But only recently has it begun to attract~

でよいのでしょうか。

また、

But only recently it has begun to attract~

でも文法的には正しいのでしょうか。

教えてください。

2004年の東大の文法問題の例題です。
---------------------------
以下の文はア~エの選択肢の他に単語を1語補って空所を埋める必要がある。
補うべき単語を書き、(c)と(e)に入れるべき語句の記号を記せ。なお、(c)と(e)にはア~エに与えられている語句が入る。

The campaign started six month ago.
But only ( a ) ( b ) ( c ) ( d )( e ) attract media attention.

ア begun イ it ウ recently エ to

答)
補う単語:has
(c) イ (e)エ
---------------------------

この問...続きを読む

Aベストアンサー

 But only recently has it begun to attract ~
が求められる解答だと思います。
 only recently という本来なら文末にくる副詞句を強調するために文頭にもってくると,後に続く SV は倒置が行われて,VS という語順になります。VS といっても,疑問文と同じ語順で,一般動詞であれば,do, does, did が前に出て,原形部分は後に残ります。助動詞があれば助動詞だけ前に出ます。
 only recently で,「最近になってようやく~する,最近までは~していなかった」という意味です。
 このような否定の意味を含んだ副詞句を強調するために文頭にもってきて,倒置が行われることは書き言葉ではしばしば行われます。
 文法上というより,文体として整っているという修辞上の必要から行われるものですので,only recently it has begun でも,誤りというわけではないと思います。ただし,受験の際には倒置させた方がいいと思います。

Q中国語の言葉遊びを集めた書籍やサイトは?

# 別のサイトで質問したのですが、6日間コメントがつかなかったので、削除 & 再質問です。


日本語で「言葉遊び」といえば、早口ことばや回文、語呂合わせ、アナグラムなどが思い浮かびます。

http://www.sutv.zaq.ne.jp/shirokuma/


中国語ではどんなのがありますか?
中国語 ( に限らず、各国語 ) の言葉遊びを集めた書籍やWEBサイトをご存知の方、教えてください。

No. 671089 でもいろいろと教えて頂いたのですが、他にご存知の方、コメントを頂けると嬉しいです。

Aベストアンサー

歇後語 xie hou yu

日本語で言うと、「***、そのココロは@@@」というような感じ、または駄洒落です。

例えば「黄連水洗頭・・・苦悩」。
(黄連は苦い薬・・・黄連で頭を洗う)

参考URL:http://www.mypcera.com/xiaohua/xh/

Q中国語 基礎~中級の文法 問題集

 よく参考にさせてもらっています。

単語集については近くの本屋で私にぴったりのものがあり購入したのですが、
問題集でこれだというものが見つからなかったため質問させていただきます。

私は大学で一年と半年ほど中国語を勉強し、一応基礎的な文法は学びました。
しかし、実践というか問題になるとまだまだあやふやなところがあります。
なので、問題を解きながら文法の要所を復習でき、且つ問題量が多い問題集を探しています。
イメージとしては、英語になりますが「東進ハイスクール”英文法レベル別問題集”」
のような感じです。

文法に関しては参考書の別途購入も考えていますので、ある程度妥協しようと思っています。
こんな私にあう問題集ありませんか?

Aベストアンサー

イメージ例に挙げておられる東進のテキストを知らないので自信はありませんが、
"問題量が多い"という点では「トレーニングペーパー 中国語 教養課程 文法中心学習(1)(2)」などいかがでしょうか?1年半分の基礎力をお持ちなら、(2)から始められても良いかもしれません。
30日構成で、1日に3~4項目の文法事項について例文・解説を読んだ後に問題を解きます。
同じ文章を、ピンイン&日本語→中国語、中国語→日本語&ピンイン、日本語→中国語、等々しつこい位に繰り返し書くので、嫌でも身に付きます。
私の手元にある物と、今出ている物とでは、版が違うようなので、ぜひAmazonと店頭で確認してみてください。

"文法の要所を復習"という点で思いついたのは、「MM式中国語文法作文ドリルブック(三潴正道)」です。すっきりした見やすい構成と、気軽に手をつけられる薄さが魅力で購入しました。
今は、改訂版として「知りたいことがしっかりわかる実戦中国語文法」というのが出ているようです。

参考URL:http://sweet.asahipress.com/text/window.html?in_no=297&subjectID=5

イメージ例に挙げておられる東進のテキストを知らないので自信はありませんが、
"問題量が多い"という点では「トレーニングペーパー 中国語 教養課程 文法中心学習(1)(2)」などいかがでしょうか?1年半分の基礎力をお持ちなら、(2)から始められても良いかもしれません。
30日構成で、1日に3~4項目の文法事項について例文・解説を読んだ後に問題を解きます。
同じ文章を、ピンイン&日本語→中国語、中国語→日本語&ピンイン、日本語→中国語、等々しつこい位に繰り返し書くので、嫌でも身に付きます。
私...続きを読む

Q下記の文を中国語に訳して頂けますか?お願いします

万が一渋滞や事故があって、時間ぎりぎりに到着するのが嫌なので、いつも余裕を持って早めのバスで仕事場に来てます。

Aベストアンサー

万一遇到阻塞或事故,到工作场所的时间就会很紧张,所以我总是乘很早的巴士过来。

意訳です。
逐語訳ならば、中国語の習慣は合わないです。


人気Q&Aランキング