韓国テレビ番組でイスンギ君などが出演してる「一泊二日」という番組があるのですが、日本語字幕が付いて視聴できる所はありませんか?ユーチューブで韓国語や中国語字幕はあるのですが意味がよくわかりません。
どなたか分る方いらしたら教えてください。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

KBS World じゃないと日本語字幕では見れないのではないでしょうか?



http://www.kbsworld.ne.jp/variety/detail.php?cno …
    • good
    • 1

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q韓国で買うdvd 日本語字幕ある?

先日韓国に行ってきて思ったのですが、韓国でDVDを買うと、そのDVDに日本語字幕はないのでしょうか??
自分は韓国映画「猟奇的な彼女」が好きなのですが、韓国の店の人に聞いたら多分日本語字幕はないみたいなことを言っていたと思います。。。
でも自分、韓国語が出来ないのでよく分かりませんでした!笑
どうなのでしょう??普通、日本語字幕はあるのですかね??

Aベストアンサー

普通に日本語字幕はありません。
日本で販売されているDVDに、英語字幕や韓国語字幕が普通に入っていますか?

特に韓国は、日本の映画も上映されていない国です。
わざわざ日本語字幕を作って入れて販売して、購入するのが日本人ばかりなら日本語字幕も必要ですが、韓国人ばかりなのに日本語字幕は必要ないでしょう。

日本で買えば日本語と韓国語の二種類で再生できます。(字幕かどうかは不明)
リージョン2は日本、欧州、中東、南アフリカ、エジプトで採用されています。

Q「世界一受けたい授業」などのテレビ番組で見られる「正解・答えは**秒後」という表示

日本テレビ系列のバラエティ番組「世界一受けたい授業」などでCMに入るときに見られる「**秒後」と言う分秒の表示ですが、これはどういうことですか?
同番組内ではしばしば見られます。

視聴者にCMの時間を分からせる対策ですか。
この表示が出ると、思わずストップウォッチやタイマーなどで時間を計りたくなります。実際に計ってみると、見事に表示されたCMの所要時間と一致しました。

Aベストアンサー

CM挿入のありかたには約90%の人が不快というデーターがありますので、その配慮だと思います。

Q銀河英雄伝説外伝のDVDに日本語字幕はありますか?

海外在住の友人(外国人)に、彼の大好きな、銀河英雄伝説外伝のDVDをプレゼントしようと思っています。友人は、日本語が少しはできるものの、十分には聞き取りができないので、日本語字幕があればいいなと思っています。最近のアニメのDVDには、よく日本語字幕がついているのですが、銀河英雄伝説外伝シリーズのDVDには、日本語字幕がありますか?

Aベストアンサー

アニメのDVDで日本語字幕がついているのは、少数派ではないでしょうか。

『銀河英雄伝説外伝』に関して言えば、amazonや、発売元のハピネットのサイトで仕様詳細を見ても全く字幕について言及していませんので、ないものと考えるのが自然でしょう。

海外版でもあれば、少なくとも英語字幕がつくと思われますが、私が探した限りでは、海外版自体がみつかりませんでした。

ハピネットサイト↓
http://www.happinet-p.com/jp2/info/release.php?code=BBBA-4072

Q爆笑問題「太田光」さん出演の明治製菓「Wのミント」のCMで流れているB

爆笑問題「太田光」さん出演の明治製菓「Wのミント」のCMで流れているBGMを教えてください。

Aベストアンサー

JAMES BROWNの「It's Man's Man's World」でしょうか?
こちらで試聴できます。↓

http://www.amazon.co.jp/dp/B002CNV2UK/

参考URL:http://kyokutan.jp/music.php?dataId=19447&kyokutan=%B6%CA%CC%BE%C3%B5%C4%E5%C3%C4

Q日本語字幕がある映画または映画館

日本語字幕がある映画または映画館

こんにちは。今度カナダ人の友達と映画を見に行こうと思うのですが、日本語字幕がある映画または映画館って都内にあるかご存知ですか?

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

テレビの民放地上波では洋画(=外国映画)はたいてい日本語吹替えでの放送だし、海外の映画館では外国語映画は現地の言語に吹き替えて上映されるのが一般的なので、日本の映画館でも外国語映画が日本語に吹替えられているのではと質問者さん(とカナダ人の友達)は考えてるのかなと思いました。

日本の映画館では外国映画はたいてい字幕版(=オリジナル音声+日本語字幕)で上映されます。上映時間などを調べた際に、特に表示がない限りは字幕版だと思って大丈夫です。

外国映画でも家族向け・子供向けの場合は、字幕版と吹替え版の両方が上映されてます。また、一部の家族向け・子供向け映画では字幕版はなくて吹替え版のみの場合があります。近年では家族向け・子供向けではない外国映画でも、字幕版と吹替え版の両方上映されることがあります。

また、3D映画は、3D映像を観ながらの字幕は読みづらいとの考えからなのか、字幕版と吹替え版の両方が上映されることが多く、作品によっては字幕版はなくて吹替え版のみとなってます。

ちなみに、英語圏の映画の劇中で英語以外の台詞があった場合、現地で上映したときには英語字幕が付いていても、日本での上映の際は英語字幕はなくて日本語字幕だけの場合があります。以前は英語字幕と日本語字幕の両方が出る場合のほうが多かったのですが、最近は日本語字幕のみの場合のほうが多いように感じます(英語圏以外の外国映画の場合も同様)。

あと、日本映画の場合は、すべての作品ではないですが、耳の不自由な人のための日本語字幕付きでの上映があります。日本語字幕付きの上映はごく一部の回のみで、同じ上映作品でも何月何日から何月何日まではこの映画館で、何月何日から何月何日までは別の映画館で、というようになってます。外国人の方で、日本語の台詞を聞き取るのはまだ難しいけど、読むのは出来るという方なら、誘ってみるのも良いと思います。

また、東京国際映画祭などでは、英語圏以外の映画には英語字幕が、日本以外の映画には日本語字幕が付きます。つまり、日本映画には英語字幕が付き、英語映画には日本語字幕が付き、ヨーロッパやアジアの映画などには英語と日本語両方の字幕が付きます。日本に住む英語圏の方を誘って是非色んな国の映画をご覧になってください。

あと、めったにありませんが、映画祭以外でも、英語字幕付きで日本映画や英語圏以外の映画が上映されることがあります。最近だと、もう終わったみたいですが日本映画『黒執事』の英語字幕版がTOHOシネマズ六本木ヒルズで上映されてたそうです。

テレビの民放地上波では洋画(=外国映画)はたいてい日本語吹替えでの放送だし、海外の映画館では外国語映画は現地の言語に吹き替えて上映されるのが一般的なので、日本の映画館でも外国語映画が日本語に吹替えられているのではと質問者さん(とカナダ人の友達)は考えてるのかなと思いました。

日本の映画館では外国映画はたいてい字幕版(=オリジナル音声+日本語字幕)で上映されます。上映時間などを調べた際に、特に表示がない限りは字幕版だと思って大丈夫です。

外国映画でも家族向け・子供向けの場合...続きを読む

Q番組の間のCMはその番組のキャストが出演しているCMが多様される理由を教えてください。

番組の間のCMはその番組のキャストが出演しているCMが多様される理由を教えてください。

例:菅野美穂
番組:日本テレビ系 働きマン(主演)
CM: 大鵬薬品、朝日生命

Aベストアンサー

もしかしたら番組のキャストのCMが流れるのではなくて、反対かもしれないですね。
番組のCM=スポンサーとなってきますから、スポンサーとしては、CMに出ている人を番組の出演者に推薦するというのがあるのではないでしょうか。
私はそうおもいますね。

Q海外DVDに日本語字幕をつけることができるのですか?

海外DVDは日本語字幕がないですが、
日本語字幕をつけれることができるのでしょうか?
そして日本語字幕をつけてDVDプレイヤーで再生できますでしょうか?

Aベストアンサー

付けられません。

Q平岡佑太君出演の・・・・

平岡佑太君が自転車に乗って出演しているみずほ銀行?のCMで平岡君が歌っているあの曲は誰の何という曲なんでしょうか。
「僕らの~」っていう曲です。

Aベストアンサー

今晩は
奥田民生さんの「イージュー★ライダー」でしょうか?↓

http://www.utamap.com/showkasi.php?surl=57944

参考URLで試聴できますのでご確認下さい。

参考URL:http://www.sonymusic.co.jp/Music/Arch/SMER/TamioOkuda/SECL-186/

Qプレイステーション2で日本語字幕2が付けられません!(泣)

タイトルの通りです。相当ショックを受けております。
型番はSCPH-37000Lです。(昨年夏の夏季限定カラーだったと思うのでたぶん…)
日本語字幕2というのは、日本語吹替用字幕です。(PS2のリモコン操作では普通の字幕が「日本語字幕1」、日本語吹替用字幕が「日本語字幕2」と表示されています。だと思います。。)

DVD再生時のメニュー画面で日本語吹替用字幕、もしくはリモコンで日本語字幕2に切り替えても、字幕が表示されないんです。英語音声だけ…。
これってどうにもならないんでしょうか?(泣)
私はゲームではなく、主にDVDビデオ再生にPS2を使っているので、どうにもならないのならショックでなりません。外国語の分からない私にはたかが字幕、されど字幕です。字幕の内容で感動もだいぶ違ってきます。

一応説明書も読みましたが、どうも分かりません。
もし吹替用字幕が本当に表示できないとしたら、これはどういったことでしょうか。
PS2が「日本語字幕2」だけを拒否しているということでしょうか??
でもそれだったらリモコンに「日本語字幕2」が組み込まれていること自体おかしいし…。

すみません。こんがらがってきました。
DVDソフトは字幕メニューに「日本語字幕」に加え、「日本語吹替用字幕」があるもの、2本でためしてみたので、ソフトのほうの問題とは思えません。
PS2のほうも、日本語字幕、英語字幕、字幕オフには切り替えられるため、故障とは思えません。

すみません。長くなってしまいました。
つまりは日本語吹替用字幕は表示できるのでしょうか?という質問です。よろしくお願いいたします。

タイトルの通りです。相当ショックを受けております。
型番はSCPH-37000Lです。(昨年夏の夏季限定カラーだったと思うのでたぶん…)
日本語字幕2というのは、日本語吹替用字幕です。(PS2のリモコン操作では普通の字幕が「日本語字幕1」、日本語吹替用字幕が「日本語字幕2」と表示されています。だと思います。。)

DVD再生時のメニュー画面で日本語吹替用字幕、もしくはリモコンで日本語字幕2に切り替えても、字幕が表示されないんです。英語音声だけ…。
これってどうにもならないんでしょうか?...続きを読む

Aベストアンサー

「日本語吹き替え用字幕」というのは、
普通の台詞は表示されず、歌など「原語(英語など)」が流れる時のみに表示されるものだと思います。

TV地上波の「吹き替え海外ドラマ」や「吹き替え洋画」で、
普通は声優さんが日本語を喋っていますけど、
歌の場面になると急に英語になって字幕が表示される、ということありますよね。
「日本語吹き替え用字幕」はそのための字幕なので、そういうシーン以外では何も表示されないと思います。

ソフトによっては「声優が喋っている日本語」そのままを表示出来るようになっているものもあるかもしれませんが、
私が持っているソフト数本では上記のように「普通のシーン」では何も表示されません。

あ、ちなみにPS2でなくDVDデッキを使用してますが・・・恐らく同じだと思われます。

QauのCMに二宮君と出演している女性は?

auのCMに二宮君と出演している女性はどなたなんでしょうか。
CMは屋台で二宮君が金魚すくいをするというものです。
「あたたたたた」ってのも印象的ですw
宜しくお願いします。

Aベストアンサー

大政絢さんではないでしょうか。

http://life.jugem.cc/?eid=2469

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%A7%E6%94%BF%E7%B5%A2

参考URL:http://official.stardust.co.jp/section4/file/ohmasa/index.html


人気Q&Aランキング

おすすめ情報