(喜怒哀楽が分かりやすい)
(熱しやすく冷めやすい)
って分かりやすく英語にしてもらえませんか??
調べましたがなかなか見つかりません(;_;)
ヨロシクお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

He is a person of moods.



http://eow.alc.co.jp/%e5%96%9c%e6%80%92%e5%93%80 …

また、google で、

But remember that Japanese is a race that is easily warmed up but just as easily cooled down generally.

とか、

You know, I'm easily warmed up but just as easily cooled down though.

Japanese are easily warmed up but just as easily cooled down.

のような例が見つかります。

(be) easily warmed up but just as easily cooled down

http://eow.alc.co.jp/%e7%86%b1%e3%81%97%e3%82%84 …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます:)

お礼日時:2011/04/25 17:50

喜怒哀楽が激しい、だったらここ


http://ejje.weblio.jp/content/%E5%96%9C%E6%80%92 …
熱しやすく…は、恋愛に関しては、
http://officeclaro.blog46.fc2.com/blog-entry-269 …
そのような気質をどういうか、なら、
http://bridge-english.blogspot.com/2011/02/blog- …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます:)

お礼日時:2011/04/25 17:51

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング