ついに夏本番!さぁ、家族でキャンプに行くぞ! >>

こんにちは、お返事を有り難う。
私は海外の方からメールを頂いたのが初めてだったので最初に色々と迷惑をかけてしまってごめんさい。
私は英語は読めますが、英語で自分の考えを表現することが上手くできません。
訳もそこまで上手くはないので最初は優しい英語でやりとりしてほしいと思っています。
返事に時間がかかってあなたを困らせてしまうかもしれませんが、私は貴方と友達になりたいと思っています。

貴方からのお返事を待っています。


※できればなるべく近い訳にしてもらえると助かります。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

Hello! Thank you for your reply.


I'm sorry to have troubled you in the beginning since it was first time for me to receive email from oversea.

I can read English but I'm not very good at expressing my thoughts in English.

I wish you could write me in simple English in the initial period because my translation skill is not sufficient yet.
I really want to be a friend with you though I might make you wait for long time for my response.

I'm waiting for your reply.

Thank you.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答有り難う御座います

お礼日時:2011/04/23 08:15

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング