U.S. President Barack Obama says he wants deficits to be reduced by four trillion dollars over the next 12 years.
アメリカのバラク・オバマ大統領は、(財政)赤字を今後12年間にわたり4兆ドル削減したいと述べました。

he wants deficits to be reduced by four trillion dollars over the next 12 years.
は he wants deficits to reduce by four trillion dollars over the next 12 years.ではダメなのでしょうか? ダメとすれば  deficits to be reduced はSVの関係で赤字が削減されるとなっているからなのでしょうか?
的外れな質問だと思いますが、辞書を見ても納得できないので教えてください。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

reduce の主語が deficits のためでしょう。

主語は人なら「減らせ」ますが、物なら受け身でしか言えないからでしょう。

 ×He wants the book to read 「彼は本が読むことを望む」(これ本は本自体で読めないのでだめです)
 ○ He wants the book to be read「彼は本が読まれることを望む」
    • good
    • 0
この回答へのお礼

シンプルな説明でわかりました。 もっと勉強します。

お礼日時:2011/04/22 18:23

>>>>he wants deficits to be reduced by four trillion dollars over the next 12 years.<<<



he wants deficits to be reducedは受動態になります。または下記のサイトにあるようにhe wants deficits reducedでもOKです。

もし能動態にするならhe wants to reduce deficitsとなります。

http://www.google.com/#q=U.S.+President+Barack+O …

なおHe wants a book to readなら下記のサイトにあるように「読む本が欲しい」となります。

http://www.google.com/#q=want+the+book+to+read&b …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

丁寧にありがとうございます。リンク先はグーグルのトップページにしか行きませんでした。
そうですね、受動態ですね。わかりました。ありがとうございました。

お礼日時:2011/04/22 18:21

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング