ある本にI have to pay 10 dollars. にonlyを入れて「10ドルしか払わなくてよい」という気持ちを表す場合,I only have to pay 10 dollars. となると解説されていました.
英語は得意ではないので教えて欲しいのですが,I have to pay only 10 dollars.の方が
気持ちが伝わるような気がしてしょうがないのですが… どなたか教えてください.

A 回答 (2件)

こんにちは、その本には「話し言葉で」と書かれていませんでしたか?



一般的に、onlyの位置は、このように習いました。
-------------------------------------------------------------------------
[語法]改まった書き言葉では修飾する語句の直前に置くことが多いが,話し言葉では動詞の直前に置き,文強勢などによって文意を明らかにする.
--------------------------------------------------------------------------
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?p=only&stype=1&dt …

『』内に強勢を置くとして、

話し言葉:I only have to pay 『10 dollars』.「10ドルしか払わなくてよい」
話し言葉:I only 『have to pay』 10 dollars. 「10ドル払うだけでよい」

書き言葉:I have to pay only 10 dollars.「10ドルしか払わなくてよい」

と、ここまで書いたところで一応ネイテブの解説があるか、検索してみたところ、

偶然同じ質問がありました。
http://www.usingenglish.com/forum/ask-teacher/43 …

それによると、僕と同じような解説をしたゲストの方にネイテブが、I only have to pay 10 dollars.が「10ドル払うだけでよい」の解釈も可能だけど、殆どの場合、「10ドルしか払わなくてよい」の意味になるよとネイテブの方が言っています。

ちなみに僕はシロウトで、習った事を回答で書いただけです。

ご参考までに、
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こんなに早く,ていねいな解説がしてもらえるとは思っていませんでしたので嬉しいです. ○○の英文を書く技術というタイトルでした.2000円近くする本でしたが,回答者さんのようなていねいな解説はありませんでした.疑問が一つとけました.ありがとうございます.…onlyの位置は一つではないというこもはっきり分かり勉強になりました.

お礼日時:2011/04/24 14:50

この場合は、金額の限定ではなく、


支払う行動(支払わなければならない)について限定を仕掛けるので

こうなります。

I 「only have to pay」 10 dollars



「only 10 dollers」 では「たった10$ぽっち!?」みたいな意味で通じてしまうような…
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました.わたしの読んだ本では,onlyの位置が一つしか考えられないような書きかになっていました.少なくとも,わたしはそう思いました.両方ありなんですね(安心しました).

お礼日時:2011/04/24 14:55

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング