すぐに回答がほしいのです
日本語で造った文ですが、間違っているところを直してください
私は日本語を勉強している大学生です。試験は二日後にあります。先生のoffice hourはもうないので、ここのみなさんに聞くしか方法が有りません。助けてください。

私はできるだけ問題を日本語で質問します。答えが分かる人は、英語で教えてくれるのもいいですが、日本語で教えてくれるほうが役に立ちます。あなたの書いた文で新しい文の作り方が習えるのです。それで、私の問題だけでなく、質問文も直してくださったらすごくたすかります。I know I asked a lot, and it could be irritating, but I can't think of a better way, どうかよろしくお願いします。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
今までの文はもう日本人の友達が直したから,質問と問題の文はこれからです。

車を止める時の問題です。 particleの問題です。

長い間ある場所で車を止める時,particleは「で」を使いますか,「に」を使いますか。1分や30秒 で止める時はどうしますか。
「車は駐車場に止めているんです,安心して買い物してください。」
「二つ目の角で止めなさい。」
この作り方はいいでしょうか。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (6件)

「で」と「に」の違いは、時間の長さには関係ありません。



場所を表すのが「に」です。だから、駐車場に止める、駐車場に停めている、どちらもOKです。あの角に止める、は不自然に聞こえます。

動作をする場所を表すのが「で」です。だから、あの角で止める、はOKです。
駐車場で止める、は移動中の車を駐車場まで来たら止める動作をする、ということです。
駐車場で停めている、は不自然です。その場合は「私は車を駐車場で<停める>という動作をしたよ」と言いたい場合でしょう。誰もそんなことを言いたいケースは内でしょうから、使われにくいのです。

止めた状態であるときは「に」、止める動作をするときには「で」を使います。
    • good
    • 0

車はの助詞「は」対比の意味があります。


他の場所ではなく駐車場に止めていると言うニュアンスがあるので、
止めているんです(いるのです)と強調しなくてもよいと思います。
駐車場は車を止める(移動の目的の場所)として、「駐車場に」でよいと思います。
「車は駐車場に止めています。安心して買い物をしてください。」

富士山に登る予定です。家に帰ります。

「二つ目の角でとめなさい」は命令の丁寧形です。
人に指示する時は「~で止めてください」といいます。

二つ目の角「で」は動作がおこなわれる場所を示します。

あの角で曲がってください。

大学の食堂で食事をします。
    • good
    • 0

 場所 に/で 車を止める


 助詞の話はどうしてもむずかしくなります。できるだけ簡略に。
 下記の辞書をご確認ください。
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%8 …
「車を駐車場に止める」の場合は「1」の「 動作・作用の行われる時・場所を表す」でしょう。この場合、「で」にしてもほぼ同様です。

  二つ目の角で止めなさい

 はたしかに「で」のほうが自然な気がしますが、「に」でもおかしくはないでしょう。
 おおまかな傾向としては「で」が大きな範囲を表わし、「に」が小さな範囲を表わします。そのため下記のような使い分けができます。

  駐車場で柱の隣の区画に車を止める

「車は駐車場に止めているんです」の場合は、辞書の「2」の「人・事物の存在や出現する場所を表す」と考えるほうが自然でしょう。「○○に人がいる」「○○に家がある」などと同様です。この「に」は「で」にはしにくそうです。
 これが「いる」のない下記なら、「で」でもさほどおかしくないはずです。

  車は駐車場に止めました

 停車時間の長短はあまり関係がないと思います。
 詳しくは下記をご参照ください。
http://1311racco.blog75.fc2.com/blog-entry-1210. …
    • good
    • 0

「車は駐車場に止めているんです、安心して買い物をしてください。


               ↓
「車は駐車場に止めていますので、安心して買い物をしてください。」

または、

「車は駐車場に止めています。安心して買い物をしてください。」

のほうが、自然な日本語に聞こえます。

「~いるんです」という表現(ひょうげん)が誤(あやま)りではありません。

ただ、文章(ぶんしょう)として、やや不自然(ふしぜん)に思います。

「二つ目の角で止めなさい。」

この表現ですと、命令(めいれい)している言い方です。

丁寧(ていねい)な言い方ですと、

「二つ目の角で止めてください。」になります。
    • good
    • 0

駐車場に車を停めること(park)とブレーキペダルを踏んで車を止めること(stop)は違ってきますね。

この回答への補足

はい,先生によると,違うそうです。

補足日時:2011/04/24 16:57
    • good
    • 0

> 長い間ある場所で車を止める時,particleは「で」を使いますか,「に」を使いますか。


どちらを使っても、かまわないと思います。


> 1分や30秒 で止める時はどうしますか。
「長い間」は「駐車する」、「1分や30秒 で止める時」は「停車する」と使い分けます。
さらに短い、「STOP」は「停止する」です。


> 「車は駐車場に止めているんです,安心して買い物してください。」
"運転手"と"買い物する人"とは別人ですね。

> 「二つ目の角で止めなさい。」
「"走行中の車を停止させる場所"を指示している」という意味に取れる文です。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング