------お手数をおかけいたします----------

私は今後とも刃物コレクターの皆さんに、
良い品物を届けたいと思いますので、
アンケートにお答えください。

1.あなたが最も好きな刃物ブランド(メーカー)はどこですか?


2.あなたは今後どんなブランドの刃物が欲しいですか?
タイプ(型番)、購入希望価格を教えてください。


3.あなたは刃物コレクションの情報をどこで得ていますか?
本、雑誌、サイトを教えてください。


4.あなたは刃物をどのように保管していますか?
刃物を飾っておく台座や保管する専用の箱は欲しいですか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

Please answer the following questionnaire because I would like to prepare high-quality knives for knife collectors.



1. What is your favorite brand or manufacturer of knives?
2. What brand do you want in future?
Please tell me the types (model numbers) and your hoping purchase price.
3. Where do you get the information about the knife collection?
Please tell me the names of books, magazines and web sites.
4. How do you keep your knives?
Do you want special knife racks or special knife boxes?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。大変助かりました。

お礼日時:2011/04/25 21:43

I would like you to fill in the questionnaire below for the purpose of our providing better items for blade collectors such as yourself.



1. What is your favorite manufacturer or brand of blade products?

2. What type of blade would you like to have in the future? Please tell us the type (model number) and the desired purchase price if possible.

3. From what source do you obtain information regarding blade collection? Please let us know the name of the magazines/books, and/or the websites.

4. How do you keep your blade? Do you wish you had a pedestal for displaying your blade, or a special box to store it?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。大変助かりました。

お礼日時:2011/04/25 21:43

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q私の浮気現場を見たいという夫

私のダンナは、変な癖があります。
私が他の人としてるのを見たいというのです。
正直、最初は理解できませんでした。
私の事大切に思ってないの!?と…

でも、ダンナは『おまえの事を愛してるから見たい』と。

私は見せるつもりはないし、こういうダンナに男として、夫として信頼がもてません。

こんな癖のダンナで、実際、夫婦としてはかなりのレス状態…
私に魅力がないのか、相性が悪いのか…

こんなダンナとやっていくには、どうすればいいでしょう。

Aベストアンサー

性癖というのは他人からは理解しがたいことも多いものです。ただそれが自分自身だけで完結するものならいいのですが、他人を伴う場合はちょっと問題です。彼があなたを愛しているという気持ちは本当かも知れません。ただここからは想像ですが、愛しているあなたが他人とSEXするというアブノーマルなシチュエーションに彼の性癖として一番興奮するのかもしれません。
その彼の性癖にあなたがつきあう必要はありません。夫婦といえど、こればかりはその人の価値観にもよるものだからです。ノーマルなSEXでは満足できなくなった彼についていくのか、それとも愛想をつかすのか今はその判断時期かもしれません。あなた自身の素直な気持ちに従うときです。

Q英訳をお願いします。お手数をおかけします。

私はロンドンに4年間、住んでいたことがあり、
イギリスの郵便について詳しく知っています。

ロンドンのEMSの事務所は、地下鉄ロンドン駅の
近くにあります。

あと数日待って荷物が届かないときは、
まずはロンドンのEMSに連絡を取ってください。

Aベストアンサー

I lived in London for four years and I am familiar with the postal system in Britain.

The EMS office in London is located near the subway London station.

When the parcel doesn't reach you even if you wait for a few more days, please contact the EMS office in London.

Q私の友達が話の流れで好きって言ったのかわからないがお兄ちゃん見たいって言われた見たいです。 もう一度

私の友達が話の流れで好きって言ったのかわからないがお兄ちゃん見たいって言われた見たいです。
もう一度年押してお兄ちゃんと妹の関係やんなって言ったみたいです。
妹とお兄ちゃんの関係ってどういう関係ですか?

Aベストアンサー

>妹とお兄ちゃんの関係ってどういう関係ですか?

エッチなことはする気はないが、仲がよくて、女性は男性をたより、男性は女性を守ってあげる。いつも一緒にいるわけではないけれど、心は通じ合っていて、たまに会っても、久しぶりとか言うこともなくて(言ってもいいけど)、それですんなり会話に入れる。
いつも思いだしてはいないけれど、たまに思い出す。会わなくても寂しくないけれど、いないと寂しい。
損得でつきあったりもしない。

そんな感じですかね。
実際の兄と妹の関係って、千差万別ですが、恋人関係と比べれば、だいたい上記のような感じじゃないかと思います。

Q英訳をお願いします。お手数をおかけします。

あなたに送った商品のインボイスは$43の贈物と記入しました。
通常、ドイツではそれで問題なく届くはずですが、さらに税関のインボイス
が必要な場合は私に知らせてください。日本の郵便局に問い合わせてみます。

Aベストアンサー

The invoice price I wrote was $43,00 as a gift. I think that this is enough for clearing customs in Germany and if you need an additional invoice, please let me know.I am going to inquire at the post office about it.
「私が書いたインヴォイス金額は、ギフトとして43ドルです。これでドイツの税関をクリアするのに十分だと思います。もし追加のインヴォイスが必要ならお知らせください。それについて郵便局で尋ねてみます」としてみました。

Q沖縄県在住の女性です。 映画「ピンクとグレー」を見たいと 思いましたが、 私が探したところ沖縄では

沖縄県在住の女性です。

映画「ピンクとグレー」を見たいと
思いましたが、
私が探したところ沖縄ではやってないのでしょうか?
どんな情報でもいいので
ご回答お待ちしております。

Aベストアンサー

http://pinktogray.com/theater/
2月になったら、シネマライカムでやるらしい。

Q和訳をお願いします。お手数をおかけします。

I would just like to ask what makes this particular
razor more expensive than your other ones?
I may be interested in this one with the discount,
but would like to find out more.

Aベストアンサー

もうしわけありませんがこの剃刀にかぎってほかの
ものよりも高い理由をお教えねがえませんでしょう
か。お値引していただければ、購入を検討したいと
かんがえていますが、そのまえに、少しご説明ねが
えたら幸いです。


といっています。

Q私は映画が詳しくないので色々な映画を見たいと思っています。

私は映画が詳しくないので色々な映画を見たいと思っています。

そこでお勧めの映画を教えてほしいです。

ちなみに私が今まで好きだったのは、マトリックスシリーズ(アクションより話の設定に引かれた)、ハンニバルシリーズ、ジブリシリーズ、デジャブ(デンゼルワシントン主演)などです。

ちなみに当方20代前半の男です。

Aベストアンサー

そういうあなたへのアドバイスは、何の映画を見るかというのではなくて、映画館で映画を見ることです。私もそうでした。

映画館で見ると入ってくる情報量が格段に多くなるので、映画を見ておしまい、ではなく、映画を見た上で、その作品について考えてみたい、もっと味わいたい、という気持ちにさせられます。そういうつもりで映画を趣味にしたいのなら、何でもいいですのでとにかく時間とお金が許す限り映画館で見てみる、ということをお勧めします。

とはいえ、そうもいかない環境である場合もありますので、二、三お勧めをするのであれば、『デジャヴ』を撮った監督の最新作『サブウェイ123』、デンゼル・ワシントンが悪役を演じた良作『トレーニング・デイ』、マトリックス的な作品世界を持つアンジェリーナ・ジョリー主演の『ウォンテッド』あたりを挙げておきます。

Q和訳をお願いします。お手数をおかけします。

I will keep the one I have ordered.
I will order another one later!! That's why I ended up getting the a54....I like that you thought about me being a first time user and I wish to use the blade . I may get the A09 also but I will wait a little. I may also get the nicest one you have.
But thanks for helping. I'm sure that the a54 is a good start!!

Aベストアンサー

注文した品物のままにしたいと思います。
別のものは後ほど注文します。 これが最終的にa54にした理由です。私がはじめてその品物を使う人として考えてくれたことが嬉しいですし、ブレードは使いたいと思っています。おそらくはA09も購入すると思いますけど、まだちょっと後ですね。 加えてあなたが持っている一番素敵な品も手にいれるかもです。

色々助けてくれてありがとうございます。a54はきっと初めて使う品として間違いないと思います!!

Q質問です。 私はKTC高等学校に行きたいです。 初めてこんなにやりたい!!行って見たい!と思いました

質問です。
私はKTC高等学校に行きたいです。
初めてこんなにやりたい!!行って見たい!と思いました、それに私には夢があります。ネイリストになりたいです。この学校ではそういった授業などもやってくれます。それに先生を選べると言うのが私にはすごく合っています。
本気でここを受けたい!!と親に必死に頼んだのですが、やっぱり年間授業料が高いです。
でもここで諦めてはわたしの夢はきっとまた登坂っていきますし、ほかの学校も同じく学校に行けていない方などいないのでまた学校が嫌になったり、勉強についていけなかったり、人間関係でまた失敗する気がします。
どうしても受けたいのですが、どう説明したらいいのかがわからず困っています。
助けてください。ここで私の人生が決まってしまいます。それだけは嫌です。お願いします!

Aベストアンサー

お金がなければいけないと思いますし、ネイリストになりたいなら普通の高校行った後でもなれます。
奨学金などはありませんか

Q英訳お願い致します。 貴方は私がロンドンにいた時、沢山のことをしてくれた。私は貴方に感謝しきれな

英訳お願い致します。


貴方は私がロンドンにいた時、沢山のことをしてくれた。私は貴方に感謝しきれないのよ。だから、あなたが日本に来る時は私がサポートしたいです。


宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

While I was in London,you did many things for me.There are no good words to show you my deeply thankfulness.
If you came to Japan,I wanna support you fully.


人気Q&Aランキング

おすすめ情報