途中でつまずいてしまい、文章が完成できません。。。


I was aware of my learning style that I take a longer time to actuate one word in English when i compare to teenager classmate?


>>私は単語をひとつ覚える過程に、10代の生徒と比べると、比較的長い時間が必要であることを自覚しています。



よろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

「比べると、比較的」は日本語でも冗長的ですが、それが英文にも反映されてしまっています。

(和文を一語一語、英語に変換する方法では自然な英文にはなりません。) 比較級の longer があるのにそれに対応する than が見当たりません。「自覚している」のは現在のことですので、"I'm aware..." で始めます。

I'm aware that I take longer to memorize an English word than my teenage classmates do.

I'm aware of the fact that I take longer to memorize an English word than my teenage classmates do.

I'm aware that it takes longer for me to memorize an English word than for my teenage classmates to do so.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!的確なご指摘ありがとうございました!

お礼日時:2011/04/25 08:54

I am aware that it takes me longer to memorize words than my teen

age classmates.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました、本当に助かりました。 みなさん一瞬で英文を組み立てられて本当にすばらしいです。

お礼日時:2011/04/25 08:55

I am aware that it take me longer to learn words compared to other students in their teens.



[注] words の前に "new" を入れても良いと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

アドバイスありがとうございました。とっても勉強になりました。ありがとうございます。

お礼日時:2011/04/25 08:56

>>私は単語をひとつ覚える過程に、10代の生徒と比べると、比較的長い時間が必要であることを自覚しています。


>>I was aware of my learning style that I take a longer time to actuate one word in English when i compare to teenager classmate?

I realize that I usually take too long to pick up words compared to most teenage students in the class.

"learning style" does not fit in with the sentence, because it's not exactly about how you study English in Japan or other country.

"actuate" is not the right word. It means 1) to make somebody act or behave in a specific way, or 2) to make a device move or start working.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。とってもたすかりました!

お礼日時:2011/04/25 08:49

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報