We Are All One
を同好会の方針のスローガンにしようと考えてました
心を一つにして盛り上げようという思いからです
一心同体という意味でWe are all oneを使えますか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

"we are all one" でくくって、google 検索すると、273万件ヒットします。

日本人に好まれるのか、この質問も含めて、日本のサイトが多いですが、外国でも使われているようです。

http://www.google.co.jp/search?sourceid=navclien …
    • good
    • 0

それを言うなら"We Are One"(私たちはひとつ)です。

"We Are All One"だと「私たちは皆、一人」という意味になります。つまり、自分たち一人一人がそれぞれに個人であることを指していて、必ずしも全員が「つながっている」という意味にはなりません。

http://www.google.co.jp/search?q=%22We+Are+One%2 …
    • good
    • 2

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q最近「カミングアウト」ってよく聞くけど、どういう意味?

最近テレビなどで、「カミングアウト」という言葉をよく耳にします。
国語辞典にはのっていませんでした。
どういう意味なのか非常に気になります。知っている人がいれば、
教えてください。

Aベストアンサー

<coming out of closet>(押入から出てくる)と言う比喩表現
に由来するとされ、元々は同性愛者が自分自身が同性愛である事
を他人に伝えることでした。
最近では性同一障害を感じている人々、HIV感染の人々につい
ても用いられる様子ですが、実際には広く一般の人も含めて、
自分自身について言い難いことを他人に勇気をもって伝えること
を指して使われているようです。

参考URL:http://www.be-senior.com/inpaku/active/imadoki/ka.html

QWe are all tired.のall

all には、「ひどく」という副詞用法があって
We are all tired. は「私たちはひどく疲れている(くたくただ)」
のような意味になると思うのですが、
総合英語「Forest」には、『allは主語に対して「<主語>はすべて・・・」という意味で用いることができる。この場合、all の位置は一般動詞の前、be動詞や助動詞の後ろになる』とあるので、
「私たちはみんな、疲れている」と言うときも
We are all tired. とも言えると思うのです。
英文を読んでいて We are all tired. が出てきた場合
all が「ひどく」なのか「みんな」なのかは、どうやって判断したらいいのでしょうか。

Aベストアンサー

●『総合英語Forest』の記述:
『allは主語に対して「<主語>はすべて・・・」という意味で用いることができる。この場合、all の位置は一般動詞の前、be動詞や助動詞の後ろになる』

は穏当で普遍性のあるものだと思います。多くの辞書や文法書が同様の記述をしています。

例えば、
(1)
『ウィズダム英和辞典』(第2版)も次のように書いています。
「主語と同格について……. be動詞または助動詞の場合はその直後, 一般動詞の場合はその直前に置く.」

(2)
『ジーニアス英和辞典』(第4版)も、ほぼ同じ次の記述です。
「allは通常be動詞・助動詞の後、一般動詞の前に置く.」


● 一部の方から、彼らはみながっかりした、を
We all are tired.
と言えばよい、という声がありますが、このように言うことはできません。

この点は、
(1)
『ウィズダム英和辞典』(第2版)は、
「代名詞+all」はbe動詞の主語には用いない、とし、さらに次の例文を挙げています。
They were all disappointed. (彼らはみながっかりした.)
≒ All of them [×They all, ×All they] were disappointed.

(2)
『ジーニアス英和辞典』(第4版)にも次の例文が挙がっています。
You are all diligent. (君たちはみんな勤勉だ.)
=All of you are [×All you are, ×You all are] diligent.

(3)
『ロイヤル英文法』(改定新版、p.225)は
「ふつうは主語の直後、動詞の前に置くが、be動詞や助動詞の場合はその直後に置く」
としています。
be動詞の場合は、「主語の直後」ではなく、「be動詞...の場合はその直後」と書いてあるところがミソです。

●『総合英語Forest』の記述:
『allは主語に対して「<主語>はすべて・・・」という意味で用いることができる。この場合、all の位置は一般動詞の前、be動詞や助動詞の後ろになる』

は穏当で普遍性のあるものだと思います。多くの辞書や文法書が同様の記述をしています。

例えば、
(1)
『ウィズダム英和辞典』(第2版)も次のように書いています。
「主語と同格について……. be動詞または助動詞の場合はその直後, 一般動詞の場合はその直前に置く.」

(2)
『ジーニアス英和辞典』(第4版)も、ほぼ同...続きを読む

Qカミングアウトってどういう意味ですか。

最近盛んにつかわれる言葉のようですが、意味がわからないので、どのように反応して良いものか・・・。どうぞよろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

質問検索「カミングアウト」でヒットしました。
8f8f8f8fさんのご質問は、医療カテゴリなので、過去の回答の中でも特に、性同一障害、HIV感染の告白と関連があるでしょうか。

参考URL:http://www.okweb.ne.jp/kotaeru.php3?q=61921,http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=61921

Qwhat we have is one thing and we are is quiet anot

what we have is one thing and we are is quiet anotherの和訳お願いします

Aベストアンサー

資産と人格は全く別の物です。

Qカミングアウトするとき

ゲイやレズビアンであることをカミングアウトするときは、
相手をどのような存在だと感じてカミングアウトするんですか?

大切な友達だと思えたときですか?
カミングアウトしていない友達は、本当の意味で友達だとは思っていないのでしょうか?

Aベストアンサー

人によって言えることと言えないことがあります。
例えばAとBという友人がいます。
Aの方が仲が良くて大好きな友人だけれど
Aには話せなくてBには話せるということもあります。
親しいからこそ話せないということもありますよ。

ゲイやレズビアンということはかなりデリケートな問題で簡単にカムアウトできるようなことではないです。
なのでもし親友がそうでもし黙っていたとしても「なんで言ってくれないんだ?」なんて言うつもりはないですし、言ってくれなかったことを悲しむつもりもないです。言ってくれたらそれなりにそのことには気を使いますが知らないままの方が友人としての距離を取りやすいので言ってくれない方がありがたいかもしれないですね。
僕がそうだとしたらたぶん親友にはそのことを話しません。
同好の人以外にはしないでしょうね。

QOne for all, all for one.

70年代の刑事ドラマからです。

刑事A,Bは休暇で湖畔のcabinに来ています。
そこに、ハイキング中の美女2人がトイレを貸してほしいと立ち寄る、
という場面です。

(A:刑事、C:女性)
C: ...Um... Before we go any further, I really have to use a comfort station.
A: ... (少し間があって)Well, one for all, all for one.

タイトル部分なのですが、
ここでは、
”どうぞ、どうぞ。みんなのためにあるんですから”
というように使っていると感じましたが、
もともとこの表現は、
どんな場面で使うのでしょうか?

お時間ありましたら、お願いいたします。

Aベストアンサー

Gです。 こんにちは!!! runbiniさんにはもう寝ると書きましたがもうひとつ書いてみますね。 <g>

どこかの出展があるなと思っていたのですが(大学のときのことだと思いますが)三銃士だったんですね。

>”どうぞ、どうぞ。みんなのためにあるんですから”というように使っていると感じましたが、

はい、ちゃんとフィーリングを感じていましたね。

使い方としては、誰かが「俺は単なる会社運営の歯車なんだよな」なんて愚痴ったり何かの理由で自分の価値を見失った人に、All for one, one for all, don't forget that, OK?という使い方をして、誰も価値のないことはしていないよ、お前がいなくなったらこの会社は運営していかないぞ、というような励まし言葉としても使います。 managementやコーチの必須表現の一つです。

また、でしゃばりすぎる社員やチームスポーツの選手に対しての一言、過剰自信を持ち何か自分ひとりでやってきたような人への自己反省のアドバイス、などにも使います。

余談です。 ある日立川談志氏が親友と3人で飲み食いしたときに割り勘で行こうと言い出した一人に「お前が払っておけば良い」と言った時愚痴ったその人に「割り勘にしたらみんながいやな気分になるだろうが。 お前が払えばお前だけがいやな気分ですむ。」と「人生講座」をしたそうです。 you for us, all for you (to pay)というところでしょうか。 <g>

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

Gです。 こんにちは!!! runbiniさんにはもう寝ると書きましたがもうひとつ書いてみますね。 <g>

どこかの出展があるなと思っていたのですが(大学のときのことだと思いますが)三銃士だったんですね。

>”どうぞ、どうぞ。みんなのためにあるんですから”というように使っていると感じましたが、

はい、ちゃんとフィーリングを感じていましたね。

使い方としては、誰かが「俺は単なる会社運営の歯車なんだよな」なんて愚痴ったり何かの理由で自分の価値を見失った人に、All for one, one for all...続きを読む

Q浮気しました。カミングアウトしたいです。

彼女持ち、男です。浮気をしました。カミングアウトしたいですが、カミングアウトしたいのは浮気相手の方です。

浮気相手のその子とキスまで行いました。
しかし、心の中で彼女がいるからとそこで理性が勝ち1度断りましたが、でも正直な気持ちその子とエッチがしたいです。とてもタイプです。

次会う日も決まっています。その子は割と乗り気で恐らく次はエッチをします。
しかし、浮気相手に彼女がいる事をカミングアウトしたい。カミングアウトした上でそれを受け止めてもらってその子と付き合って行きたいんです。気持ちとしてはスッキリしません。とてもクソな考えですが浮気経験のある方にはわかって頂けると思います。

どうかその子へ彼女がいますとカミングアウトする時はエッチした後、する前、一体どのタイミングでどういった風に伝えれば良いでしょうか?

下衆な質問で申し訳ありません!

Aベストアンサー

浮気経験無いので参考程度に

自分は性行為後にカミングアウトした方が良いと思います。

蟠りがある状態で気持ち良い
sexは出来ないと思いますし
女性はsexした相手に情が湧くのでその後、正直に話しても関係は続くと思います。

ですが性行為終了、直後ではなく数日置いてから改めてカミングアウトした方が受け止めて貰える可能性は高いかと。

浮気をしたいのなら、自分を責めず本能に従ってください


楽しいSexLifeを過ごしてください、では。

QWe are all alone.

タイトルはボブスキャックスの有名な曲のタイトルですが、私はこの意味を「私たちはふたりきりだ」ってずっと思ってきたのですが、アンジェラアキさんはこの曲を日本語で、「ひとはみなひとり」という歌詞で歌っています。
英語的にはどちらも正解なのでしょうか。またそうだったら、この歌ではどちらがあてはまるのでしょうか。

Aベストアンサー

Websterでは以下のとおり。
http://www.merriamwebster.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=alone
ジニアスでは、原義は「見知っているひとたちのいない状態」。

歌詞を読むと、亡くなった恋人の思い出を歌った曲のように思えます。forever moreという言葉がそれを暗示しています(海辺の洞窟で二人きり?だからなんなんだ、と思いません?)。遠い思い出はあるけど、私はAMIEを失ってひとりになってしまった。人間はひとりで生きていかなくてはならないんだ(別に孤独という意味ではありません)。そう解釈する(というより、単に二人きりになった云々では面白くもなんともないです)と、アキさんの日本語訳も分かります。私は変人かな。

Qカミングアウト

私は高校3年生のバイセクシュアル(両性愛)です。
私はとても大切にしている友達がいます。彼はとても優しく、何か悩みがあると相談に乗ってくれる人です。
私はそんな彼にカミングアウトしようと思っています。
何故、カミングアウトしようと思ったかというと、彼だけには隠し事をしたくなかったのです。いつも真摯に話を聞いてくれる彼の姿を見て、隠し事を持っている自分に嫌気がさしたからです。また、少しだけ彼に恋愛感情が生まれてしまったことも理由のひとつです。
しかし、私は誰にもカミングアウトしていません。いや、この先も彼以外にはノンケ(異性愛)を貫き通そうと思っています。その事に関しては、私の中では納得してることです。

ですから、どのような感じでカミングアウトしていいのかわからないです。
また、カミングアウトしてから、彼との友情関係がなくなってしまいそうで怖いです。

上記を踏まえて、カミングアウトはどうしたらいいのでしょうか?

お礼は少々遅れてしまうかもしれませんが、よろしくお願いします。

Aベストアンサー

こんにちは!

私の経験上、質問者様がよほど、うまくバイセクシュアルである事を
隠しているのでなければ、彼は薄々、感づいているのではないでしょうかね。

>カミングアウトはどうしたらいいのでしょうか?

失礼ですが、質問者様はまだお若いです。
若い時には誰しもが、失恋の一つや二つするものだと思いますが、如何でしょうか?

私でしたら、告白してしまいます。

Qwe are not all from Japan idoits 

we are not all from Japan idoits 
の意味を教えてください。idoitsがどう調べても分かりませんでした。
どうも悪い意味のようですが・・・。

Aベストアンサー

we are not all from Japan, idiots
なら、「アホかいな。みんながみんな日本から来てるわけじゃないんだよ」
という意味です。