I feel you very close. like you are my bff. better than bff. I love friend(相手の悩みを私がきいて心配したらこちらのmessage届きました)

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

こんばんは!


先日は失礼しました。 お返事する機会がなかったので、ここで失礼します。
私はフリーランスの仕事してます。

じゃあ、訳、書きますね。

’あなたがとっても近くにいる感じがします。(closeにはすぐ近くにいる、という意味と、すごく親しいという意味があります。どっちにしても、とても親近感をもっていらっしゃる書き方です。) あなたは永遠の親友(bbf-best friends foreverですね。)みたい、永遠の親友よりいいお友達です。 私は友達が大好きです。’

(このかたは英語が母国語ではないような気がします。)
こういったメールを受け取るのって嬉しいですよね。

ではまた!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こんばんは(^O^)お久しぶりです!!和訳ありがとうございました!!
はい、相手はギリシャの子です。相手はこんなコト言ってたのかぁ嬉しいです♪
フリーランスのお仕事いいですね(^_^)v igirisuさんは女性ですよね?そちらは夕食の時間ですね!?こちらは日付かわりました、おやすみなさい(^-^)

お礼日時:2011/04/26 02:15

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング